Перевод "Пучки товаров" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мелкие древесино лубяные пучки | Small ligneous bast bundles |
Они сказали Пучки снов! | 'A hotchpotch of nightmares!' they said. |
Они сказали Пучки снов! | They answered Jumbled dreams! |
Да, они сказали Пучки снов! | Nay, but they say 'A hotchpotch of nightmares! |
Да, они сказали Пучки снов! | Nay, they say These (revelations of the Quran which are inspired to Muhammad SAW) are mixed up false dreams! |
Лубяно деревянные пучки Одеревеневшая склеренхима ζ | Ligneous bast bundles Lignified sclerenchyme |
Крупные пучки с внешним одеревеневшим кольцом | Big bundles with external lignified ring |
Нервные волокна в белом веществе собраны в пучки. | It is around in men and around long in women. |
Параллельно расположенные пучки мышечных клеток называются миотомами (рис. | The bundles of parallel muscle cells are called myotomes (figure 2). |
Ты всегда завязывала мне волосы и делала пучки. | You always tie my hair and pin it too. |
Магнитные кольца фокусируют пучки и запускают их по кругу. | Basically we have rings of magnets that focus beams and circulate them. |
Иглы собраны в пучки по пять, достигающие 25 см длиной. | The needles are in bundles of five, up to 25 cm long. |
Они сказали Пучки снов! Мы не сведущи в толковании снов . | They were only confused dreams, they said we do not know how to interpret them. |
Да, они сказали Пучки снов! Да, измыслил он его облыжно! | Yet they say These are only confused dreams, or rather He has invented them or He is only a poet. |
Они сказали Пучки снов! Мы не сведущи в толковании снов . | They answered, These are confused dreams and we do not know the interpretation of dreams. |
Они сказали Пучки снов! Мы не сведущи в толковании снов . | They said medleys of dreams! and in the interpretation of dreams we are not skilled. |
Они сказали Пучки снов! Мы не сведущи в толковании снов . | They said Mixed up false dreams and we are not skilled in the interpretation of dreams. |
Они сказали Пучки снов! Мы не сведущи в толковании снов . | They said, Jumbles of dreams, and we know nothing of the interpretation of dreams. |
Они сказали Пучки снов! Мы не сведущи в толковании снов . | They said These are confused dreams, and we do not know the interpretation of such dreams. |
Да, они сказали Пучки снов! Да, измыслил он его облыжно! | They say Nay, these are confused dreams nay, he has forged it nay, he is a poet. |
Да, они сказали Пучки снов! Да, измыслил он его облыжно! | Nay, say they, (these are but) muddled dreams nay, he hath but invented it nay, he is but a poet. |
Пучки движутся по кругу, каждый раз набирая всё бóльшую энергию. | The beams go around the circle, and each time they gain more energy. |
Воротники, водянистой пучки самогон в ее кнутом, костной сверчка ресниц, пленки | The collars, of the moonshine's watery beams Her whip, of cricket's bone the lash, of film |
Все эти цветные нити изображают пучки аксонов, волокна, соединяющие клетки посредством синапсов. | So all of those colored lines correspond to bunches of axons, the fibers that join cell bodies to synapses. |
выпуск товаров. | Goods Release |
Выпуск товаров | Goods Release |
Рынки лесных товаров. | Forest products markets. |
А. Распределение товаров | The modern market can include domestic and foreign providers, both SMEs and large companies. |
Стоимость реализуемых товаров | Cost of goods sold |
Резерв транзитных товаров | Provision for goods in transit |
Целую корзину товаров. | That is the entire basket of goods. |
для американских товаров. | I will go anywhere in the world to open new markets for American products. |
Себестоимость проданных товаров | Cost of goods sold |
Товаров наших захотел? | So you'd like to have our goods? |
Товаров наших захотел! | He wants our goods, does he? |
учет товаров для обработки и операций по перепродаже товаров за границей | Goods for processing and merchanting |
О, она хромая! возвещает любовь должна быть мысли, которые в десять раз быстрее, чем скользить пучки солнца, | O, she is lame! love's heralds should be thoughts, Which ten times faster glide than the sun's beams, |
дефицит товаров, вызванный вынужденными задержками, в том числе сокращением поставок товаров населению и перебоями в производстве товаров первой необходимости | Shortage of goods owing to delays, thereby reducing supplies available to the population and interrupting high priority manufacturing operations |
Поставка товаров и услуг | Provision of goods and services |
Компоненты групп лесных товаров | Components of wood products groups |
Продукты или масса товаров | Products or masses of goods |
Факторы конкурентоспособности динамичных товаров | Competitiveness factors for dynamic products |
Число сырье вых товаров | Number of commodities Concentration ratio |
Задержки с доставкой товаров | Delays in delivery of goods |
использованным для производства товаров, | production of goods, which should be exported |
Похожие Запросы : Пучки радости - мышцы пучки - Пучки услуг - коллагеновые пучки - пучки продуктов - Пучки волос - расположение пучки - он пучки - пучки оребренной трубы - продажи товаров - товаров клиента - поток товаров - заслуга товаров