Перевод "Расправить крылья" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

крылья - перевод : расправить крылья - перевод : Расправить крылья - перевод : расправить крылья - перевод : расправить крылья - перевод :
ключевые слова : Wings Spread Wing Angel Wings Spread Spread Sheet Thousand

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Расправить свои крылья и летать Почаще
To spread my wings and fly
Тогда она говорит ему, расправить крылья на запястье,
Then she tells him spread your wings on your wrist,
Также постепенно вводятся меры, направленные на улучшение бытовых условий несущих кур, которые обычно содержатся в переполненных проволочных клетках, в которых они не имеют возможности расправить крылья.
Measures to improve the welfare of laying hens, which are typically kept crammed into bare wire cages with no room to stretch their wings, are also being phased in.
Крылья.
Have been clipped
Но условия содержания кур несушек ещё хуже их помещают в такие маленькие проволочные клетки, что даже если бы в каждой клетке сидела одна курица, она не смогла бы расправить крылья.
Conditions are, if anything, even worse for laying hens crammed into wire cages so small that even if there were just one per cage, she would be unable to stretch her wings.
Подрезали крылья...
Have been clipped
Крылья расправлены.
Her abdomen twists. her wings move back.
Если развернуть кишечник и расправить все складки, он займет 400 квадратных метров.
If we could unroll it, get out all the folds and so on, it would have 400 sq. meters of surface.
Ворон расправил крылья.
The crow spread his wings.
Где мои крылья?
Where are my wings?
Крылья Фантастический роман.
Крылья Фантастический роман.
Гаруда распрямляет крылья,
Garuḍa expands his wings,
Вот её крылья.
Here's her wings.
Мы сделали крылья.
We have made the wings.
Вы сделали крылья.
You have made the wings.
Крылья я вверх!
Wings me up!
Может, подрезали крылья?
Maybe by the hamstrings?
Песня обрела крылья...
The song took wings...
или подрезать человеку крылья.
It isn't, in fact, about curtailing possibilities.
Птица расправила свои крылья.
The bird spread its wings.
У птицы есть крылья.
A bird has wings.
У птиц есть крылья.
Birds have wings.
У правды есть крылья.
Truth has wings.
Ребра и крылья удаляются.
The ribs and wings are removed.
Они поднимут крылья орлов
'They shall mount up with wings of eagles
А X крылья мельницы!
The elephant that is the letter from Spinelli!
И прихвати свои крылья!
And take your wings with you!
От него растут крылья.
It gives you wings.
Звук опасности придал мне крылья.
This sound of danger lent me wings.
Птице крылья, а человеку разум.
Wings to the bird, mind to the human.
У всех птиц есть крылья.
All birds have wings.
У этого воробья сломаны крылья.
This sparrow's wings are broken.
Крылья орлиные мчат нас вперёд.
Крылья орлиные мчат нас вперёд.
У альбатроса длинные узкие крылья.
Marchant, S. and Higgins, P.J.
Крылья оранжевые с чёрными точками.
Wings are orange with black dots.
Голова и крылья чёрного цвета.
The wings remain yellow and black.
Крылья длиной 86 92 мм.
Their wings are long.
Крылья могут объединяться в группу.
Several Wings may be combined into a group.
Сложите крылья и двигайтесь дальше.
Just fold up the wings and keep going.
Я случайно склеила свои крылья.
I accidentally glued my wings together. Dash...
Например, посмотрите на крылья Гавриила.
For instance, look at Gabriel's wings.
Прекратите делать крылья лоскута, правильно.
Stop making the wings flap, right.
Вы сделали крылья или руки.
You have made the wings or the arms.
Носферату уже расправил свои крылья.
Nosferatu was already spreading his wings.
У Питера Пена были крылья?
JOHNNY Did Peter Pan have wings? MARY

 

Похожие Запросы : водные крылья - Крылья надежды - Паутинные крылья - подрезать крылья - трепещущие крылья - распространяя крылья - прорастают крылья - крылья птицы - сломанные крылья - лоскут крылья