Перевод "Расходы на заработную плату бахромой" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

расходы - перевод : на - перевод :
On

на - перевод : расходы - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Право на минимальную заработную плату
Unemployment rate in Latvia at the end of the reporting period ( )
Том жаловался на свою низкую заработную плату.
Tom complained about his low salary.
Они говорят, посмотрите на эту заработную плату.
They say, look at that wage.
Сколько мексиканцев получают минимальную заработную плату?
How many workers in Mexico must subsist on this kind of pay?
Все прямые расходы, включая заработную плату и стоимость реализуемых товаров, покрываются за счет валовых поступлений.
All direct expenses, including wages and cost of goods sold, are paid from gross revenue.
Фирмы будут счастливы платить меньшую заработную плату.
Firms would be happy to pay a lower wage.
Крупнейшей статьей расходов являются расходы на заработную плату работников государственного сектора, которые составляли около 68 совокупных расходов 2004 года.
The public sector wage bill continues to be the largest expenditure item, consuming around 68 per cent of total 2004 expenditure.
Работники смирятся и станут получать меньшую заработную плату.
Workers would suck it up and get a lower wage.
Руководство газеты также сократило на 20 заработную плату без уведомления профсоюза.
The paper management had also reduced salaries by 20 without consulting the Trade Union.
Никаких побочных вопросов. Pass сокращение налога на заработную плату без задержек.
No side issues.
Чем выше расходы на заработную плату, тем ниже субсидии, и так до тех пор, пока они не будут равны нолю.
With such wage subsidies, competitive forces would cause employers to hire more workers, and the resulting fall in unemployment would cause most of the subsidy to be paid out as direct or indirect labor compensation.
Чем выше расходы на заработную плату, тем ниже субсидии, и так до тех пор, пока они не будут равны нолю.
The higher the wage cost, the lower the subsidy, until it has tapered off to zero.
Конгресс установил годовую заработную плату президента в 25000 долларов.
He plotted the overall strategy of the war, in cooperation with Congress.
Мужчины и женщины по прежнему получают разную заработную плату.
There are still gaps between male and female salaries.
В декабре 2004 года был принят законопроект о налоге на заработную плату.
The Payroll Tax Bill was passed in December 2004.
Теперь они бастуют, потому что им не выплачивают заработную плату.
Now they want to strike because they have no salaries.
Увеличение заработной платы служащих государственного сектора означает увеличение расходов правительства на заработную плату.
Increased public sector wage costs mean increased government spending on wages.
В результате расширения этих групп соответствующим образом увеличились расходы на заработную плату и продовольственное довольствие, а также возросли потребности в полевом военном имуществе.
As a result of the expansion, there was a corresponding increase in wages and food supplements, as well as in the requirement for field defence stores.
Кроме того, если взглянуть на заработную плату магистратов, то она варьирует от 13 долл.
Judges' and magistrates' salaries range from US 13 for a local magistrate to US 30 for senior Supreme Court judges and prosecutors.
Генеральный инспектор получает заработную плату и вознаграждение, выплачиваемые на уровне, эквивалентном уровню Администратора ПРООН.
The Inspector General shall receive the salary and emoluments paid at a level equivalent to that of the Administrator of UNDP.
d) сотрудникам, не имеющим действующих контрактов, часто продолжают выплачивать заработную плату
(d) Staff members are often maintained in the payroll without valid contracts
Южные страны члены зоны евро должны сократить свои расходы на заработную плату, чтобы вернуть себе уровень конкурентоспособности, утраченный ими со времени введения единой валюты.
The eurozone s southern European members must reduce their wage costs to claw back the competitiveness that they have lost since adopting the common currency.
В большинстве случаев страдают лица, живущие на заработную плату, беднота и люди, занятые на полугосударственных предприятиях.
Wage earners, the poor and the labour force employed at the parastatals appear to be mostly affected.
Прогнозируемые показатели обменных курсов, инфляции и расходов на заработную плату основаны на информации от отделений на местах.
Estimated exchange rates, inflation rates and salary costs were used as provided by the field offices.
Более того, правительство немного уменьшило налоги на заработную плату и слегка сократило некоторые щедрые пособия.
Moreover, the government has modestly reduced taxes on wages and slightly scaled down the generosity of some benefits.
Уже были выдвинуты предложения повысить заработную плату преподавателям, которым действительно платят мало.
There had been proposals to raise salaries in the teaching profession, which was underpaid.
Служащий получает за свою работу заработную плату, которая является мерилом его труда.
An employee was paid to do a job, and a salary was paid as a valuation of the work to be done.
Безработные будут рады работать за эту заработную плату, которая ниже отметки W.
Unemployed workers would be happy to work it a wage somewhat below w bar.
Среди различных типов предприятий и организаций наименьшую заработную плату получают юноши и
Amongst the different types of enterprises and organizations, those youths working at the state enterprises, collec tive and state farms have the lowest wages. Furthermore it is in these state enterprises that most of the young people are employed.
Отмечая тот факт, что раздел 106 Закона о труде озаглавлен Минимальная заработная плата , Комитет также просит правительство подтвердить, что этот раздел распространяется не только на минимальную заработную плату, но и на любую заработную плату трудящихся.
Noting that section 106 occurs in a section of the Labour Act entitled Minimum wage , the Committee also asked the Government to confirm that section 106 covered not only the minimum wage but any wages earned by workers.
Во всем мире существуют другие семьи, которые могут купить эту ферму на одну дневную заработную плату.
There are other families throughout the world that could buy that wheat farm with one day s wages.
Снижение налогового бремени для фирм в том числе налога на заработную плату также было бы полезным.
Lowering the tax burden on firms including the payroll tax would also be useful.
Давайте начнем с общего времени в течении которого мы платим доктору заработную плату.
Let's start with the total time that we have the doctor on payroll.
Из за этого закона подоходные налоги и налоги на заработную плату сокращаются более, чем на 200 миллиардов долларов.
That rule reduces income and payroll taxes by more than 200 billion.
И скажем, я могу заплатить еще 100 000 на заработную плату и для охранников и все это.
And let's say I pay another 100,000 for salaries and for security guards and all of that.
Чартерные расходы включают плату за страхование ответственности.
Charter costs include charges for liability insurance.
Когда положительный технологический толчок поднимает реальную заработную плату, люди работают больше, резко увеличивая производительность.
When a positive technological shock raises real wages, people will work more, causing output to surge.
Уход персонала в секторы, предлагающие более высокую заработную плату, не является чем то необычным.
Concerning staff drain due to personal leaving for better paid sectors, I was referring to my experience.
Дети, разумеется не станут объединятся в организации и жаловаться в инстанции на перегруженность работой и низкую заработную плату.
Children, of course, are unlikely to organize or complain to authorities when they are overworked and underpaid. They are not aware of their legal rights.
Однако самой важной частью процесса, необходимого для предотвращения фискального обрыва, было восстановление эффективного расчета налога на заработную плату.
But the most important part of the deal to avert the fiscal cliff was the restoration of the efficient payroll tax.
В результате, это займет больше времени чем в прошлом, пока спрос окажет влияние на заработную плату и инфляцию.
As a result, it will take longer for demand to feed through to wages and inflation than in the past.
Школьное денежное пособие получают все дети в семьях, которые находятся на социальном обеспечении или имеют низкую заработную плату.
Back to school allowances cover all children in families dependent on social welfare or at work on low pay.
Таким образом, на заработную плату секретарши можно приобрести 20 персональных компьютеров, а также обеспечить их содержание и обслуживание.
In eastern European countries there is usually little talk about software prices, since they are either produced inhouse or obtained from other sources .
При рыночной экономике правительство немного может сделать, чтобы вынудить понизить заработную плату в частном секторе.
There is little that government can do in a market economy to force down wages in the private sector.
Когда положительный технологический толчок по нимает реальную заработную плату, люди работают больше, резко увеличивая производительность.
When a positive technological shock raises real wages, people will work more, causing output to surge.

 

Похожие Запросы : расходы на заработную плату - расходы на заработную плату - дополнительные расходы на заработную плату - ареста на заработную плату - нагрузка на заработную плату - давление на заработную плату - налоги на заработную плату - затраты на заработную плату - налог на заработную плату - налог на заработную плату - налог на заработную плату - налог на заработную плату - начисленные на заработную плату - затраты на заработную плату