Перевод "Решения по защите данных" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
по - перевод : решения - перевод : решения - перевод : данных - перевод : Решения по защите данных - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Управление по защите личных данных также выносит решения в случаях, когда просьба какого либо лица об уничтожении данных не была выполнена контролером. | The Data Protection Authority also ruled in cases where a subject's request to have data erased was not honoured by the controller. |
Закон о защите персональных данных | Personal Data Protection Bill |
решения по улучшению методов и инструментария сбора данных. | findings on improved data collection techniques and tools. |
Особое внимание следует уделять защите данных. | As a follow up to the AC.2 decision at its thirty eighth session (TRANS WP.30 AC.2 77, para. |
Кроме того, законодательство о защите данных может регламентировать деятельность по получению, использованию и обнародованию личных данных. | Also, data protection legislation may affect the obtaining, use and disclosure of personal data. |
2 существующая директива ЕС о защите данных | The individual has both the right toknow and not to know. |
Однако новостное агенство Meta.mk получило от Директората по защите личных данных подтверждение тому, что все данные на сайте отображаются в соответствии с законом О защите персональных данных . | However, Meta.mk news agency obtained confirmation from the Directorate for Personal Data Protection that all the data that the web app displays is in accordance with the Law for Personal Data Protection. |
Европейский закон о защите данных сделал это много. | European data protection law has done this much. |
Россия недавно приняла закон о защите персональных данных. | Russia has recently adopted a law on the protection of personal data. |
Резолюции (32) и решения (15), принятые Подкомиссией по поощрению и защите прав человека | Resolutions (32) and decisions (15) adopted by the Sub Commission on the Promotion and Protection of Human Rights at its fifty seventh session |
Директорат защиты личных данных подтвердил, что подобные материалы нарушают закон О защите личных данных . | The Directorate for Personal Data Protection has confirmed that such materials constitute a violation of the Law on Personal Data Protection. |
Другой важный вопрос касается снижения безопасности персональных данных при действии Заокна о защите персональных данных. | Another issue at stake is the undermining of personal data protection under the Protection of Personal Information bill. |
Говоря о правительственной политике по защите данных, Мак Иньтхин, член Подкомиссии по свободе печати Гонконгской ассоциации журналистов, заявил | Commenting on government privacy policy, Mak Yin ting, a member of the Press Freedom Subcommittee of the Hong Kong Journalists Association, said |
Г жа Рагнарсдоттир (Исландия), касаясь вопроса 10, говорит, что основная роль Управления по защите личных данных заключается в осуществлении контроля над обработкой данных, которые считаются личными согласно закону о защите личной жизни. | Ms. Ragnarsdóttir (Iceland), referring to question 10, said that the main role of the Data Protection Authority was to monitor the processing of data regarded as personal under the Act on the Protection of Privacy. |
Эти первые семинары по обзору данных позволили не только вскрыть много проблем, связанных с качеством данных, но и найти решения и внести коррективы в последующие мероприятия по сбору данных. | While the first data review workshops revealed many data quality problems, solutions were offered and corrections made in subsequent data collections. |
Эффективные решения опираются на анализ данных и информации. | Effective decisions are based on the analysis of data and information |
d) Национального комитета по защите детей и провинциальных комитетов по защите детей. | The Committee deplores the continued shackling of death row prisoners and reports of prolonged solitary confinement. |
Законодательство по защите персональных данных в Европе недостаточно полное, а в остальных частях света отсутствует даже элементарное законодательство по этой проблеме. | In Europe, legislation to protect personal data is not comprehensive, and much of the rest of the world lacks even rudimentary safeguards. |
Ответственность по защите ливийцев | The Responsibility to Protect Libyans |
Доклад Комитета по защите | United Nations |
Секция по защите детей | Child Protection |
Секция по защите детей | 1 D 2, 3 P 5 (1 P 5c), 3 P 4, 9 P 3, 3 P 2, |
Меры по защите конфиденциальности | Confidentiality arrangements |
Совместными усилиями мы найдём единые пути решения данных проблем. | With vision, we will find solutions to each that are solutions to all. |
Этому во многом способствовала эффективность полицеского подразделения по защите семьи (ПЗС), которое было создано для решения этих проблем. | A major boost has been the effectiveness of the Family Support Unit (FSU) within the Police Service, which was created to deal with these issues. |
Крайне важно принять меры по защите перемещенного населения и расширить усилия, направленные на поиск справедливого и прочного решения. | Measures for the protection of the uprooted populations and increased efforts to find fair and durable solutions were imperative. |
Специалистов по обработке данных Специалистов по вводу данных | Data processing agents Data entry agents |
Агентство по защите конкуренции вынесло свое решение, основываясь на рыночных данных, согласно которым цены на цемент выросли на 38 . | Rather, the competition agency's decision was based on market data showing that cement prices had risen by as much as 38 per cent. |
Что касается судебного решения о принятии временных мер по защите от бытового насилия, то центр по социальной работе осуществляет следующую компетенцию | As regards the court decision pronouncing temporary measures for protection from domestic violence, the Social Work Center has the following competencies |
Суд не принял решения по поводу конституционности Aadhaar, но призвал правительство создать рабочую схему защиты данных. | The court did not issue a judgment on the constitutionality of Aadhaar, but called on the government to create a robust scheme for data protection. |
По этой причине Российская Федерация была вынуждена голосовать против принятия данных проектов резолюций и их решения. | For those reasons, the Russian Federation had felt compelled to vote against the draft resolutions and decision. |
Судебные и административные решения предоставляются по соответствующему запросу при условии обеспечения защиты личных данных (в этом случае соответствующие разделы решения затемняются черным цветом) | Court Ddecisions of courts and administrative decisions are made available upon a motion with the reservation of personal data protection (in which cases respective relevant sections fragments are blackened) |
Национальная инженерная академия определила несколько возможных путей решения данных проблем. | The National Academy of Engineering identified some possible answers. We can harness safe nuclear energy, lower the cost of solar power, or capture and safely store the CO2 produced from burning fossil fuels. |
Национальная инженерная академия определила несколько возможных путей решения данных проблем. | The National Academy of Engineering identified some possible answers. |
В случае отсутствия данных решения принимались исходя из прагматических соображений. | When that information was not available decisions were made on a pragmatic basis. |
Программа по защите проездных документов | Travel document security programme. |
Подкомиссия по поощрению и защите | COMMISSION ON HUMAN RIGHTS Sub Commission on the Promotion and Protection of Human Rights Working Group on Indigenous Populations Twenty third session 18 22 July 2005 Item 5 (b) of the provisional agenda |
Позвольте мне также упомянуть, что Совет Безопасности принимает решения и по другим вопросам например, по вопросу о защите детей в вооруженных конфликтах. | Let me also mention that the Security Council is taking action on other issues for example, the protection of children in armed conflict. |
Такие программы мониторинга приведут к созданию обширных баз данных по защите и сохранению морской среды, связанной с залежами полезных ископаемых. | Such monitoring programmes will result in the establishment of rigorous databases for the protection and preservation of the marine environment associated with mineral deposits. |
Общая нехватка данных для решения гендерных вопросов и различия в наличии таких данных по регионам и тематическим областям частично объясняется действием следующих трех факторов | The general lack of data to address gender issues and the differences in availability of such data across regions and across topics is partly a reflection of the following three factors |
Цель постановления о конфиденциальности состоит в защите права личности на безопасность её личных данных. | The objective of the Privacy Ordinance is to protect a person's right to keep their data private. |
ПРОЕКТ РЕШЕНИЯ О ПРЕДСТАВЛЕНИИ ДАННЫХ О ВЫБРОСАХ В СООТВЕТСТВИИ С ПРОТОКОЛОМ ПО ТЯЖЕЛЫМ МЕТАЛЛАМ, ПРОТОКОЛОМ ПО СОЗ И ГЕТЕБОРГСКИМ ПРОТОКОЛОМ | THE PROTOCOL ON HEAVY METALS, THE PROTOCOL ON POPS |
В. Прокуратура по защите прав человека | B. The Office of the National Counsel for the Defence of Human Rights |
Он специалист по защите окружающей среды. | He is an environmentalist. |
ЛПР начала кампанию по защите Брэйсгедла. | The LSSP started a campaign to defend him. |
Похожие Запросы : Ответственность по защите данных - тренинг по защите данных - орган по защите данных - Агентство по защите данных - обязательства по защите данных - инспектор по защите данных - комиссия по защите данных - Уполномоченный по защите данных - Меры по защите данных - специалист по защите данных - омбудсмен по защите данных - решения данных - Ответственность по защите - специалист по защите