Перевод "омбудсмен по защите данных" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
омбудсмен - перевод : по - перевод : данных - перевод : омбудсмен по защите данных - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Закон о защите персональных данных | Personal Data Protection Bill |
Особое внимание следует уделять защите данных. | As a follow up to the AC.2 decision at its thirty eighth session (TRANS WP.30 AC.2 77, para. |
Кроме того, законодательство о защите данных может регламентировать деятельность по получению, использованию и обнародованию личных данных. | Also, data protection legislation may affect the obtaining, use and disclosure of personal data. |
Национальный омбудсмен | The National Ombudsman |
2 существующая директива ЕС о защите данных | The individual has both the right toknow and not to know. |
Однако новостное агенство Meta.mk получило от Директората по защите личных данных подтверждение тому, что все данные на сайте отображаются в соответствии с законом О защите персональных данных . | However, Meta.mk news agency obtained confirmation from the Directorate for Personal Data Protection that all the data that the web app displays is in accordance with the Law for Personal Data Protection. |
Европейский закон о защите данных сделал это много. | European data protection law has done this much. |
Россия недавно приняла закон о защите персональных данных. | Russia has recently adopted a law on the protection of personal data. |
Ханнингтон Алатоа, омбудсмен | Jimmy Ngwero Manager, Department of Public Works |
Директорат защиты личных данных подтвердил, что подобные материалы нарушают закон О защите личных данных . | The Directorate for Personal Data Protection has confirmed that such materials constitute a violation of the Law on Personal Data Protection. |
Другой важный вопрос касается снижения безопасности персональных данных при действии Заокна о защите персональных данных. | Another issue at stake is the undermining of personal data protection under the Protection of Personal Information bill. |
Омбудсмен не рассматривает дела, по которым уже идет официальное разбирательство. | The Ombudsman does not review cases that are already in the formal process. |
Этот омбудсмен также взаимодействует с омбудсменом по обеспечению равных возможностей. | The Ombudsman also works with the Equal Opportunities Ombudsman. |
Говоря о правительственной политике по защите данных, Мак Иньтхин, член Подкомиссии по свободе печати Гонконгской ассоциации журналистов, заявил | Commenting on government privacy policy, Mak Yin ting, a member of the Press Freedom Subcommittee of the Hong Kong Journalists Association, said |
Управление по защите личных данных также выносит решения в случаях, когда просьба какого либо лица об уничтожении данных не была выполнена контролером. | The Data Protection Authority also ruled in cases where a subject's request to have data erased was not honoured by the controller. |
Г жа Рагнарсдоттир (Исландия), касаясь вопроса 10, говорит, что основная роль Управления по защите личных данных заключается в осуществлении контроля над обработкой данных, которые считаются личными согласно закону о защите личной жизни. | Ms. Ragnarsdóttir (Iceland), referring to question 10, said that the main role of the Data Protection Authority was to monitor the processing of data regarded as personal under the Act on the Protection of Privacy. |
Интернет омбудсмен Дмитрий Мариничев написал письмо президенту Владимиру Путину, предложив поправки в новый закон о хранении данных разрешить хранение личных данных россиян за границей с согласия владельцев. | Internet Ombudsman Dmitry Marinichev has written a letter to President Vladimir Putin, proposing amendments to the new data retention law and suggesting that Russians personal data could be stored abroad with the permission of the owners. |
d) Национального комитета по защите детей и провинциальных комитетов по защите детей. | The Committee deplores the continued shackling of death row prisoners and reports of prolonged solitary confinement. |
Законодательство по защите персональных данных в Европе недостаточно полное, а в остальных частях света отсутствует даже элементарное законодательство по этой проблеме. | In Europe, legislation to protect personal data is not comprehensive, and much of the rest of the world lacks even rudimentary safeguards. |
Ответственность по защите ливийцев | The Responsibility to Protect Libyans |
Доклад Комитета по защите | United Nations |
Секция по защите детей | Child Protection |
Секция по защите детей | 1 D 2, 3 P 5 (1 P 5c), 3 P 4, 9 P 3, 3 P 2, |
Меры по защите конфиденциальности | Confidentiality arrangements |
Омбудсмен по равным возможностям и Совет по равным возможностям осуществляют надзор за соблюдением этого закона. | The Equal Opportunities Ombudsman and the Equal Opportunities Council oversaw compliance with the Act. |
Она также просит представить информацию о том, принимал ли омбудсмен по вопросам равноправия мужчин и женщин какие либо меры по защите женских прав, какие меры были им приняты и как часто это случалось. | She also requested information on whether, how and how often the Ombudsperson for Gender Equality had intervened to protect women's rights. |
Как омбудсмен Македонии, так и организации по защите прав уже выступали с требованиями проверить деятельность и доходы железнодорожных компаний в связи с нарушениями Конвенции и Протокола ООН, касающихся статуса беженцев. | The Macedonian ombudsman and human rights organizations have previously demanded an audit of the work and income of the railway companies over alleged violations of the UN Convention and Protocol Relating to the Status of Refugees. |
Специалистов по обработке данных Специалистов по вводу данных | Data processing agents Data entry agents |
Агентство по защите конкуренции вынесло свое решение, основываясь на рыночных данных, согласно которым цены на цемент выросли на 38 . | Rather, the competition agency's decision was based on market data showing that cement prices had risen by as much as 38 per cent. |
Наоборот, омбудсмен по равным возможностям должен прежде всего пытаться добиться добровольного урегулирования спора. | On the contrary, the Equal Opportunities Ombudsman had a duty to attempt to bring about a voluntary settlement first. |
Омбудсмен располагает полномочиями на расследование таких ситуаций. | The Ombudsman had competence to investigate such situations. |
Парламентский омбудсмен не правомочен отменять судебные решения. | 6.2 The complainant's submissions to the Parliamentary Ombudsman cannot rectify his omission to appeal the expulsion order. |
3.11 Омбудсмен регулярно представляет доклады Генеральному секретарю. | 3.11 The Ombudsman shall provide reports regularly to the Secretary General. |
Программа по защите проездных документов | Travel document security programme. |
Подкомиссия по поощрению и защите | COMMISSION ON HUMAN RIGHTS Sub Commission on the Promotion and Protection of Human Rights Working Group on Indigenous Populations Twenty third session 18 22 July 2005 Item 5 (b) of the provisional agenda |
Такие программы мониторинга приведут к созданию обширных баз данных по защите и сохранению морской среды, связанной с залежами полезных ископаемых. | Such monitoring programmes will result in the establishment of rigorous databases for the protection and preservation of the marine environment associated with mineral deposits. |
Омбудсмен уполномочен подготавливать рекомендации по случаям нарушения прав человека государственными учреждениями и должностными лицами. | The Ombudsman was competent to formulate recommendations on human rights violations by public institutions or officials. |
Цель постановления о конфиденциальности состоит в защите права личности на безопасность её личных данных. | The objective of the Privacy Ordinance is to protect a person's right to keep their data private. |
После публикации этого доклада омбудсмен получала многочисленные угрозы . | Following the release of the report, the Ombudsman received numerous threats. |
Кроме того, омбудсмен может передавать дела в суды. | Moreover, the Ombudsman could refer cases to the courts. |
Омбудсмен уделяет также достаточно внимания положению коренных народов. | The Defensor del Pueblo (Ombudsman) gives ample attention to the situation of indigenous peoples. |
В случае невыполнения этих рекомендаций омбудсмен обязан представить специальный доклад по этому вопросу Национальному собранию. | In the event of non compliance the Ombudsman is obliged to make a Special Report to the National Assembly. |
В. Прокуратура по защите прав человека | B. The Office of the National Counsel for the Defence of Human Rights |
Он специалист по защите окружающей среды. | He is an environmentalist. |
ЛПР начала кампанию по защите Брэйсгедла. | The LSSP started a campaign to defend him. |
Похожие Запросы : Решения по защите данных - Ответственность по защите данных - тренинг по защите данных - орган по защите данных - Агентство по защите данных - обязательства по защите данных - инспектор по защите данных - комиссия по защите данных - Уполномоченный по защите данных - Меры по защите данных - специалист по защите данных - правовой омбудсмен - парламентский омбудсмен