Перевод "Свидетельство больничного" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

свидетельство - перевод : свидетельство - перевод : свидетельство - перевод : свидетельство - перевод : Свидетельство больничного - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я не спешу выписаться с больничного списка.
I'm not anxious to get off the sick list.
Свидетельство No
Locking rod
Свидетельство No
insulation
Свидетельство No
Door end view
Получено свидетельство.
Program sponsored by Swedish Ministry of Justice.
Возьмите свидетельство
Take the certificate
Какое свидетельство?
What certificate?
Таможенное свидетельство.
Government clearance.
на строительство в городе Форт К'Аппель нового больничного учреждения All Nations Healing Hospital .
This is a unique, community centred facility where traditional values and concepts are integrated with health care services.
Не неоспоримое свидетельство
The Non Smoking Gun
Есть свидетельство обратного.
There is evidence to the contrary.
Это свидетельство сомнительное.
The evidence is questionable.
Свидетельство о допущении,
Thread visible from the inside only and of a colour different from that of the sheet and from that of the other seam
История тому свидетельство.
History is our witness.
свидетельство официального утверждения.
The approval certificate.
А свидетельство эволюции?
And the evidence for evolution?
Свидетельство о рождении.
OK. Here's her birth certificate.
Свидетельство о браке?
Marriage license?
Свидетельство о браке...
Marriage license.
Свидетельство о браке.
Marriage license.
Свидетельство полезности статистики
Proving the usefulness of statistics
Ты получила свидетельство?
You got the certificate? You didn't muff that.
У кого свидетельство?
Who's got the certificate?
Чтобы получить свидетельство.
Just to get the certificate.
Тебе нужно свидетельство.
You have to have a certificate.
Вы разорвали свидетельство?
You got the guy to tear up the certificate?
Если мы принимаем свидетельство человеческое, свидетельство Божие больше, ибо это есть свидетельство Божие, которым Бог свидетельствовал о Сыне Своем.
If we receive the witness of men, the witness of God is greater for this is God's testimony which he has testified concerning his Son.
Если мы принимаем свидетельство человеческое, свидетельство Божие больше, ибо это есть свидетельство Божие, которым Бог свидетельствовал о Сыне Своем.
If we receive the witness of men, the witness of God is greater for this is the witness of God which he hath testified of his Son.
И возьмите свидетельство двух справедливых среди вас и установите свидетельство пред Аллахом.
And call in to witness two men of equity from among yourselves and perform the witnessing to God Himself.
И возьмите свидетельство двух справедливых среди вас и установите свидетельство пред Аллахом.
And take for witness two just persons from among you (Muslims). And establish the witness for Allah.
И возьмите свидетельство двух справедливых среди вас и установите свидетельство пред Аллахом.
And call to witness two just people from among you, and give upright testimony for God.
Адвокат привёл новое свидетельство.
The lawyer brought up new evidence.
Свидетельство руководителя Миссии ООН.
Testimony of the leader of the United Nations mission.
И вот свидетельство успеха!
And the happy result.
Даже свидетельство о браке.
Even the marriage certificate.
Здесь только брачное свидетельство.
Here is for the certificate only.
Свидетельство о её браке.
Her marriage certificate.
Ее свидетельство о браке.
Her marriage certificate.
Вот почему нужно свидетельство.
That's why we wanted the certificate.
Стоимость больничных услуг, оказываемых детям в возрасте до 16 лет, покрывается за счет больничного налога.
A hospital levy covers the cost of services rendered by the hospitals to children under 16 years of age.
О стремительном развитии больничного сектора за последние несколько десятилетий однозначно свидетельствует увеличение числа койко мест.
The trends in hospital capacity, measured in the number of available beds, are a clear sign of the rapid expansion that has taken place in the hospital sector over the last few decades.
В окне маленького больничного магазинчика я увидела объявление , на котором была надпись Требуются добровольцы . Хмм...
In the window of the hospital's tiny gift shop there was a sign that said, Volunteers Needed. Hmm.
Замечательное, поразительное свидетельство силы эволюции.
A remarkable, remarkable testament to the power of evolution.
Возможно, это свидетельство недостоинства Дана.
Perhaps this is a testimony of the unworthiness of Dan.
Спроси Какое свидетельство самое достоверное?
Ask Of all things what is most vital as evidence?

 

Похожие Запросы : санитарное свидетельство - временное свидетельство - профессиональное свидетельство - свидетельство о - свидетельство иммунитета - регистрационное свидетельство - карантинное свидетельство - каперское свидетельство - каперское свидетельство - свидетельство государства