Перевод "Свидетельство больничного" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
свидетельство - перевод : свидетельство - перевод : свидетельство - перевод : свидетельство - перевод : Свидетельство больничного - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я не спешу выписаться с больничного списка. | I'm not anxious to get off the sick list. |
Свидетельство No | Locking rod |
Свидетельство No | insulation |
Свидетельство No | Door end view |
Получено свидетельство. | Program sponsored by Swedish Ministry of Justice. |
Возьмите свидетельство | Take the certificate |
Какое свидетельство? | What certificate? |
Таможенное свидетельство. | Government clearance. |
на строительство в городе Форт К'Аппель нового больничного учреждения All Nations Healing Hospital . | This is a unique, community centred facility where traditional values and concepts are integrated with health care services. |
Не неоспоримое свидетельство | The Non Smoking Gun |
Есть свидетельство обратного. | There is evidence to the contrary. |
Это свидетельство сомнительное. | The evidence is questionable. |
Свидетельство о допущении, | Thread visible from the inside only and of a colour different from that of the sheet and from that of the other seam |
История тому свидетельство. | History is our witness. |
свидетельство официального утверждения. | The approval certificate. |
А свидетельство эволюции? | And the evidence for evolution? |
Свидетельство о рождении. | OK. Here's her birth certificate. |
Свидетельство о браке? | Marriage license? |
Свидетельство о браке... | Marriage license. |
Свидетельство о браке. | Marriage license. |
Свидетельство полезности статистики | Proving the usefulness of statistics |
Ты получила свидетельство? | You got the certificate? You didn't muff that. |
У кого свидетельство? | Who's got the certificate? |
Чтобы получить свидетельство. | Just to get the certificate. |
Тебе нужно свидетельство. | You have to have a certificate. |
Вы разорвали свидетельство? | You got the guy to tear up the certificate? |
Если мы принимаем свидетельство человеческое, свидетельство Божие больше, ибо это есть свидетельство Божие, которым Бог свидетельствовал о Сыне Своем. | If we receive the witness of men, the witness of God is greater for this is God's testimony which he has testified concerning his Son. |
Если мы принимаем свидетельство человеческое, свидетельство Божие больше, ибо это есть свидетельство Божие, которым Бог свидетельствовал о Сыне Своем. | If we receive the witness of men, the witness of God is greater for this is the witness of God which he hath testified of his Son. |
И возьмите свидетельство двух справедливых среди вас и установите свидетельство пред Аллахом. | And call in to witness two men of equity from among yourselves and perform the witnessing to God Himself. |
И возьмите свидетельство двух справедливых среди вас и установите свидетельство пред Аллахом. | And take for witness two just persons from among you (Muslims). And establish the witness for Allah. |
И возьмите свидетельство двух справедливых среди вас и установите свидетельство пред Аллахом. | And call to witness two just people from among you, and give upright testimony for God. |
Адвокат привёл новое свидетельство. | The lawyer brought up new evidence. |
Свидетельство руководителя Миссии ООН. | Testimony of the leader of the United Nations mission. |
И вот свидетельство успеха! | And the happy result. |
Даже свидетельство о браке. | Even the marriage certificate. |
Здесь только брачное свидетельство. | Here is for the certificate only. |
Свидетельство о её браке. | Her marriage certificate. |
Ее свидетельство о браке. | Her marriage certificate. |
Вот почему нужно свидетельство. | That's why we wanted the certificate. |
Стоимость больничных услуг, оказываемых детям в возрасте до 16 лет, покрывается за счет больничного налога. | A hospital levy covers the cost of services rendered by the hospitals to children under 16 years of age. |
О стремительном развитии больничного сектора за последние несколько десятилетий однозначно свидетельствует увеличение числа койко мест. | The trends in hospital capacity, measured in the number of available beds, are a clear sign of the rapid expansion that has taken place in the hospital sector over the last few decades. |
В окне маленького больничного магазинчика я увидела объявление , на котором была надпись Требуются добровольцы . Хмм... | In the window of the hospital's tiny gift shop there was a sign that said, Volunteers Needed. Hmm. |
Замечательное, поразительное свидетельство силы эволюции. | A remarkable, remarkable testament to the power of evolution. |
Возможно, это свидетельство недостоинства Дана. | Perhaps this is a testimony of the unworthiness of Dan. |
Спроси Какое свидетельство самое достоверное? | Ask Of all things what is most vital as evidence? |
Похожие Запросы : санитарное свидетельство - временное свидетельство - профессиональное свидетельство - свидетельство о - свидетельство иммунитета - регистрационное свидетельство - карантинное свидетельство - каперское свидетельство - каперское свидетельство - свидетельство государства