Перевод "профессиональное свидетельство" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

свидетельство - перевод : свидетельство - перевод : профессиональное - перевод : профессиональное свидетельство - перевод : свидетельство - перевод : свидетельство - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Профессиональное обучение
Vocational training
Профессиональное (специализированное) обучение
Professional (specialized) training
Среднее профессиональное образование.
Secondary vocational education.
EPI среднее профессиональное образование
EPI middle level professional education
Техническое и профессиональное образование
8.1.6 Technical and vocational education
Видите, это профессиональное интервью.
I gotcha. See, that's a professional interview.
3.10 Высшее Профессиональное Образование
Higher vocational professional education
Профессиональное образование и практическая деятельность
Samarqand and Bokhara Bar Council, attended different Law
я спросил ваше профессиональное мнение.
I asked you for your professional opinion.
Профессиональное обучение может смягчить эти удары.
Vocational training can soften these blows.
Кроме того, осуществляется профессиональное обучение воспитанников.
Young offenders are taught according to the model curriculum for general education schools. In addition, they receive vocational training.
Усовершенствованное Начальное Профессиональное Образование и Обучение
placing greater emphasis on the acquisition of transversal competencies ( core competencies ), including technological, social, organisational, linguistic, cultural and entrepreneurial skills, through active types of learning.
Сеньор, моё присутствие здесь чисто профессиональное.
Señor, my presence here is purely professional.
Свидетельство No
Locking rod
Свидетельство No
insulation
Свидетельство No
Door end view
Получено свидетельство.
Program sponsored by Swedish Ministry of Justice.
Возьмите свидетельство
Take the certificate
Какое свидетельство?
What certificate?
Таможенное свидетельство.
Government clearance.
открывали ковровые цеха, профессиональное обучение для женщин.
We set up carpet weaving units, vocational training for the women.
Как профессиональное сообщество отреагировало на появление РосПравосудя ?
EV How has the professional community reacted to the creation of RosPravosudie?
На нынешней работе Тому грозит профессиональное выгорание.
Tom runs the risk of burnout in his current job.
Немецкое математическое общество () профессиональное объединение математиков Германии.
The German Mathematical Society () is the main professional society of German mathematicians.
Важным фактором являлось также профессиональное положение женщин.
An important factor was also the professional position of women.
Профессиональное объединение экспортеров кофе и какао (ГЕПЕКС)
Pathfinder Groupement Professionnel des Exporteurs de Café et de Cacao (GEPEX) Global Energy Ventures Société Ivoirienne de Coco Râpé (SICOR) SGS Cotecna BIVAC International SOCIMAC Maersk Logistics Central Motors CFAO Hotel Ivoire Hotel Ibis
Потом в профессиональное училище на бухгалтерский учёт.
She went to vocational school for accounting.
ћоЄ профессиональное мнение, что он не спит.
It's my professional opinion he's not asleep.
Не неоспоримое свидетельство
The Non Smoking Gun
Есть свидетельство обратного.
There is evidence to the contrary.
Это свидетельство сомнительное.
The evidence is questionable.
Свидетельство о допущении,
Thread visible from the inside only and of a colour different from that of the sheet and from that of the other seam
История тому свидетельство.
History is our witness.
свидетельство официального утверждения.
The approval certificate.
А свидетельство эволюции?
And the evidence for evolution?
Свидетельство о рождении.
OK. Here's her birth certificate.
Свидетельство о браке?
Marriage license?
Свидетельство о браке...
Marriage license.
Свидетельство о браке.
Marriage license.
Свидетельство полезности статистики
Proving the usefulness of statistics
Ты получила свидетельство?
You got the certificate? You didn't muff that.
У кого свидетельство?
Who's got the certificate?
Чтобы получить свидетельство.
Just to get the certificate.
Тебе нужно свидетельство.
You have to have a certificate.
Вы разорвали свидетельство?
You got the guy to tear up the certificate?

 

Похожие Запросы : профессиональное достижение - профессиональное лидерство - профессиональное поведение - профессиональное общение - профессиональное суждение - профессиональное мнение - профессиональное будущее - профессиональное заявление - профессиональное партнерство