Перевод "Ситуация на месте" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

на - перевод :
On

на - перевод : ситуация - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ситуация на месте показывает, что по прежнему имеется большое количество трудностей и препятствий.
The situation on the ground shows that numerous difficulties and obstacles still remain.
Даже сейчас, когда мы слушали умиротворяющие слова представителя Ирака, на месте была совершенно иная ситуация.
Even as we listened to placating words from the Iraqi representative, the facts on the ground were quite different.
Это привело к тому, что процесс затормозился и застыл на месте, и такова ситуация на сегодняшний день.
This has led to stalling the process and to freezing it in its place, as it is today.
Мы признаем, что действительно имели место некоторые позитивные события, однако ситуация на месте все еще далеко не удовлетворительная.
We recognize that there have been some positive developments, but the situation on the ground remains far from satisfactory.
На месте.
Check. Check.
На месте.
He is here.
Ситуация на Ближнем Востоке.
My answer is, yes.
Hа вашем месте... Вы не на моем месте.
If I were you, Mr. Potter...
На месте Дарвина
In Darwin s Place
Они на месте .
They re there.
Оставайся на месте.
Stay where you are.
Оставайся на месте.
Stay put.
Всё на месте.
Everything's in place.
Всё на месте?
Is everything there?
Оставайся на месте.
You stay put.
Ты на месте?
Are you in place?
Вы на месте?
Are you in place?
Оставайтесь на месте.
Stay where you are.
Вдохновение на месте?
Inspired? Are you?
Мы на месте.
We're here.
Стой на месте.
Stand your ground.
Замри на месте!
Hold it right there!
Посылка на месте.
Package set.
Оставайтесь на месте!
KEEP YOUR PLACES, PLEASE!
На вашем месте...
In your place...
Он на месте!
It's still there!
Все на месте?
Everybody set back there?
На твоем месте...
Well, if I were you...
Стойте на месте!
Hold on there.
На месте, стой.
Platoon halt.
Встретимся на месте.
I'll meet you there. Happy?
На старом месте?
Usual place?
На старом месте.
Usual place.
Оставайся на месте.
Phone Stay where you are.
На моём месте?
There's gonna be trouble.
Он на месте.
He is here.
Убило на месте.
Yes, killed instantly.
Всё на месте.
It's all there.
Стойте на месте.
Don't even move!
Оно на месте.
No necklace has disappeared.
Дорога на месте.
Road's still there.
Директор на месте?
Is the director in?
На месте разберетесь.
Well, you gotta use your own judgment when you get there.
Сидите на месте.
Stay where you are.
Стой на месте!
Halt!

 

Похожие Запросы : ситуация на рабочем месте - на месте - на месте - на месте - на месте - на месте - на месте - на месте - на месте - на месте - на месте - на месте - на месте - на месте