Перевод "Соглашение делового сотрудничества" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

соглашение - перевод : соглашение - перевод : Соглашение - перевод : Соглашение делового сотрудничества - перевод : соглашение - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

1.2.1 Разработка рамочного механизма делового сотрудничества (РМДС)
1.2.1 Development of the Business Collaboration Framework (BCF)
Господин Раимбек Баталов, Председатель Совета делового сотрудничества СПЕКА, выступая в качестве Председателя Делового форума, проведенного параллельно с Конференцией, представил доклад о работе Делового форума.
Mr. Raimbek Batalov, Chairman of the SPECA Council of Business Cooperation, speaking as the Chairman of the Business Forum held in parallel with the Conference presented the report on the work of the Business Forum.
Это подружка моего делового партнера, сеньора Уильямса. Делового?
Oh, she is a friend of a business friend of mine, Señor Williams.
Группа 77 и Движение неприсоединения должны создать постоянный комитет, состоящий из представителей правительств и делового мира, в целях проведения регулярных обзоров делового сотрудничества между предприятиями.
The Group of 77 and the Non Aligned Movement should set up a standing committee consisting of government representatives as well as businessmen to keep enterprise cooperation under regular review.
Процесс нахождения и принятия конкретных мер по достижению этой цели будет координировать Комитет по развитию делового сотрудничества.
The Business Development Committee will coordinate the identification and implementation of specific steps towards this goal.
Нереальность реального делового цикла
The Unreality of the Real Business Cycle
В настоящее время СЕФАКТ ООН разрабатывает следующее поколение стандартов в области электронного бизнеса, Рамочный механизм делового сотрудничества (РДС).
UN CEFACT is currently developing the next generation of e business standards, the Business Collaboration Framework (BCF).
Примером такого успешного сотрудничества Науэрт назвала соглашение по Сирии о перемирии.
She named the agreement on the ceasefire in Syria as an example of such successful collaboration.
Г н Д. КИЛЛИК, FCIS, директор отдела по развитию делового сотрудничества, Корпорация по вопросам развития стран Содружества, Соединенное Королевство
Mr. D. KILLICK, FCIS, Director of Business Development, Commonwealth Development Corporation, United Kingdom
Школа экономики и делового администрирования.
School of Economics and Business Administration.
Отрадно отметить, что с окончанием quot холодной войны quot постепенно исчезла пропаганда по вопросам разоружения и возникла атмосфера делового сотрудничества.
It is gratifying to note that with the demise of the cold war, propaganda on disarmament issues has faded away and a businesslike atmosphere of cooperation has taken shape.
Они будут также работать в рамках Комитета по развитию делового сотрудничества для определения мер по обеспечению более тесной коммерческой интеграции.
They also will work through the Business Development Committee forum to identify measures for achieving closer commercial integration.
Традиционные стили делового руководства утратили эффективность.
Traditional business leadership styles have become less effective.
Маркович посвятил себя карьере делового человека.
Marković instead dedicated himself to a business career.
Посредством деятельности Делового совета СПЕКА предполагается
Through the activities of the SPECA Business Council it is envisaged
Это полезно для оценки делового риска.
It is useful to measure the risk of the business.
При Рафсанжани установить реальное соглашение или поддерживать некое подобие сотрудничества было бы легкой задачей.
With Rafsanjani, either a real agreement or the pretense of cooperation would have been easy to maintain.
поддержка регистров (делового, населенных пунктов и тд.)
Although the data preparation is normally the task of the regional administration there is also a need for some central recording.
Вопросы доступа на рынки будут рассматриваться в более широкой двусторонней перспективе в рабочей группе по доступу на рынки Комитета по развитию делового сотрудничества.
Market access issues will be addressed from a broader bilateral perspective through the business Development Committee apos s Market Access Working Group.
Например, Иран еще не ратифицировал международные экономические соглашения, такие как Торговое соглашение организации экономического сотрудничества (
For example, Iran has not yet ratified international economic agreements such as the Economic Cooperation Organization Trade Agreement (ECOTA), which would strengthen its economic ties with its neighbors, all of which are Muslim countries.
Участники Конференции приветствовали возобновление деятельности Делового совета СПЕКА.
The participants of the Conference welcomed reactivation of the work of the SPECA Business Council.
И вот мы подошли к мифологии делового мира.
And that brings us to the mythology of business.
Соглашение об ассоциации с Европейским союзом это соглашение между Европейским союзом (ЕС) и государством, не являющимся членом ЕС, которое создает рамки для сотрудничества между сторонами.
A European Union Association Agreement (for short, Association Agreement or AA) is a treaty between the European Union (EU), its Member States and a non EU country that creates a framework for co operation between them.
Россия и Соединенные Штаты будут работать в рамках Комитета по развитию делового сотрудничества для выявления и устранения препятствий для инвестиций, включая конкретные отраслевые проблемы.
Russia and the United States will work through the Business Development Committee to identify and eliminate barriers to investment, including sector specific issues.
Важнейшим юридическим инструментом согласования и реализации программ сотрудничества выступает правительственное соглашение о техническом и научном сотрудничестве.
The Government Agreement on Scientific and Technological Cooperation is the fundamental legal instrument for the negotiation and implementation of cooperation programmes.
Считает ли правительство целесообразным переработать соглашение или разработать новое для облегчения будущего сотрудничества в судебной сфере?
Would it be useful to redraft the agreement, or elaborate a new one, in order to facilitate future judicial cooperation?
с удовлетворением отметил, что это соглашение представляет собой одно из достижений в рамках сотрудничества в Африке
Noted with appreciation that this agreement was one of the achievements within the framework of African cooperation
ААЛБП сообщила, что происхождение 8 производимого в мире делового круглого леса и 14 мирового экспорта делового круглого леса является сомнительным (вероятно, незаконным).
AF PA reported that, overall, 8 of the world's industrial roundwood production and 14 of the world's industrial roundwood exports are of suspicious origin (likely illegal).
Он получил степень магистра делового администрирования в 1979 году.
Eventually his grades improved and he graduated from St. Albans in 1973.
После неудачного сотрудничества с мотористами Peugeot в сезоне , команда заключила соглашение о поставках двигателей с Mercedes Benz.
The disappointing alliance with Peugeot had been annulled, and Mercedes Benz switched to the team from Sauber.
Хайек использовал это собрание произведений как отправную точку для его собственной интерпретации делового цикла, которая позже стала известной как австрийская теория делового цикла .
Hayek used this body of work as a starting point for his own interpretation of the business cycle, elaborating what later became known as the Austrian Theory of the Business Cycle .
Ну чтож хорошо... соглашение есть соглашение! .
All right... a pact is a pact!
Однако было бы нежелательно, чтобы такое соглашение было лишь отражением наименьшего общего знаменателя, а не результата подлинного сотрудничества.
It would be unfortunate, however, if such an agreement were merely a reflection of a lowest common denominator rather than the product of genuine cooperation.
Мирное соглашение также открыло возможности для регионального экономического сотрудничества в целях укрепления общей безопасности и созидания общего будущего.
The peace agreement also opened up possibilities for regional economic cooperation with a view to building common security and a common future.
Это соглашение является результатом межучрежденческого сотрудничества, начиная с совещания Группы экспертов по вопросам беженцев женщин и беженцев детей.
The agreement is an outcome on inter agency collaboration, beginning with the Expert Group Meeting on Refugee Women and Children.
В 2007 году был избран главой Российско Латвийского делового совета.
In 2007, Mr. Aven became Chairman of the Russia Latvian Business Council.
На долю Китая приходится 36,2 российского экспорта делового круглого леса.
The majority of the trade was that of softwood sawlogs shipped from Siberia to China, Japan and The Republic of Korea, and of birch pulpwood from the western provinces to Finland.
Это отличное место для делового обеда или общего семейного ужина.
A fine place for business appointments, or a family dinner.
Целое месторождение ждёт делового человека со временем и с деньгами.
There's a section up there simply crying for someone to go in... who has the time and money to give it.
Соглашение о Соглашение между Правительством Союза Советских
PREVENTION OF Agreement between the Union of Soviet Socialist
Соглашение об Соглашение между Союзом Советских Социалистических
RISK REDUCTION Agreement between the Union of Soviet Socialist
Всеобъемлющее соглашение также важно для делового сообщества, которое все чаще призывает к выработке основы для последовательной, стабильной и эффективной политики, которой можно было бы руководствоваться при принятии решений о долгосрочных инвестициях.
A global agreement is also important for the business community, which is increasingly calling for a coherent, stable and efficient policy framework to guide its long term investment decisions.
Как указывалось выше, в сентябре 2004 года ЮНИДО заключила с ПРООН соглашение о сотруд ничестве в разработке совместных программ техни ческого сотрудничества по линии развития частного сектора. Соглашение предусматривает повышение
As indicated above, UNIDO concluded a cooperation agreement with UNDP in September 2004 to develop joint technical cooperation programmes in the area of PSD.
Мы также выражаем свою признательность многим компаниям почти 50 стран, которые размеcтили во Вьетнаме свои капиталовложения и приступили к реализации делового сотрудничества на этом начальном этапе нашего развития.
Our appreciation goes also to the many companies, from nearly 50 countries, that have come to Viet Nam for investment and business cooperation at this initial stage of our development.
До момента, когда такие процедуры начнут действовать, обе страны через Комитет по развитию делового сотрудничества будут содействовать своевременному обмену информацией о законодательстве и правилах по мере их принятия.
Until such procedures are in place, both countries through the Business Development Committee will facilitate the timely exchange of information on legislation and regulations as they are adopted.

 

Похожие Запросы : контракт делового сотрудничества - кросс-делового сотрудничества - Соглашение оперативного сотрудничества - Мастер делового администрирования - навыки делового языка - служащий делового предприятия - степень делового администрирования - Обследование делового климата - навыки делового администрирования - Индекс делового цикла - принципы делового поведения - степень делового администрирования - Индекс делового климата - Индекс делового доверия