Перевод "Стержень и формы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Стержень | Stick |
Запирающий стержень | Locking rod |
Металлический стержень | deformed by welding |
Запирающий стержень | Signature |
Запирающий стержень | HOLDER, (manufacturer, owner or operator) (for unregistered vehicles only) |
Запирающий стержень | cap |
Думаете, стержень здесь? | OK. Do you think it's here, yes or no? |
Найти их стержень. | Find out what their whole card is. |
И тогда же появляется внутренний стержень. | That's when structure begins. |
Это и есть сынок, железный стержень | And that, my son, is a glandular attraction. |
стержень, моделирующий бедро (21) | a thigh bar (21) and |
Я закапываю заземляющий стержень | I'm burying the earthing rods. |
Мой стержень вы уже нашли? | Find out mine? |
Теперь он может взять стержень циркуля | And then what do he could do now is he could take his pivot. |
Невесомый стержень, который можно присоединять к теламPropertyName | Massless stick which can be connected to bodies |
Это стержень нашего существования, это биология, естественный инстинкт. | It's the pivot, it's biology, it's the natural instinct. |
В этот момент рождается любовь. И тогда же появляется внутренний стержень. | That's when love begins. That's when structure begins. |
Спустя поколения кто то догадался посадить его на стержень. | Generations go by, somebody says, hey, why don't we put it on a stick? |
В конце 1969 года был добавлен небольшой анкерный стержень. | In late 1969, a reinforcing neck volute was added. |
В центре этой политики находится Украина, стержень европейского постсоветского порядка. | At the center of this policy is Ukraine, the linchpin of Europe s post Soviet order. |
Не дай показать ему нахмурился сохранить стержень ненавидит своего сына | Pinch him g d forbid show him frowned save rod hates his son |
Для сохранения выдержки в сложных ситуациях необходим крепкий внутренний стержень. | It takes tremendous strength of the back to uphold yourself in the midst of conditions. |
Вот эти секущиеся кончики, цепляющиеся за стержень в маленьком окошке. | And there's the little split ends grabbing the beam in that little window. |
Вы уже не знаете, где стержень. И я не знаю, где он, так. | Now you don't know where the spike is, and I don't know where it is either. |
Как вы думаете, стержень под левой или под правой рукой? СД | Do you think the spike is under your left or your right hand? |
так мне бы хотелось знать, сер что это за железный стержень? | Well, what I want to know, sir, is, what is a glandular attraction? |
b) кольца будут двойными или будут иметь центральный стержень и изготовлены цельными без применения сварки и | (b) the rings are made with a double hoop or equipped with a central bar and made in one piece without the use of welding and |
И ВСЕ ФОРМЫ ДИСКРИМИНАЦИИ | RACISM, RACIAL DISCRIMINATION, XENOPHOBIA AND ALL FORMS OF DISCRIMINATION |
И ВСЕ ФОРМЫ ДИСКРИМИНАЦИИ | Situation and Incidents in Southern Thailand |
И ВСЕ ФОРМЫ ДИСКРИМИНАЦИИ | racism, racial discrimination, xenophobia and all forms of discrimination |
Полуширинные и полноширинные формы | Half Width and Full Width Forms |
Пределами имени и формы. | Beyond name and form. |
Все они абсолютно одинаковые, кроме одной. Из неё торчит стержень из нержавейки. | Now, they're all the exact same except this one obviously has a stainless steel spike sticking out of it. |
Вот вы видите под машиной чёрный стержень на дороге около колёс машины. | You can just see, underneath the car, there is a black rod on the floor by the wheel of the other car. |
формы | forms |
Формы | Forms |
Формы... | Their shapes ... |
Он распознаёт цвета и формы. | He identifies colors and shapes. |
и формы выплаты специальных профессиональных | modalities for payment of special occupational |
h) Гибкость формы и применения. | (h) Flexibility of design and application. |
Изменяются и традиционные формы семьи. | The traditional forms of family are changing. |
И воссоздавать архетипические формы природы. | And we can actually recreate the archetypal forms of nature. |
Одинаковой формы и одинакого размера. | The same shapes. The same size. |
Он часть формы и содержания. | It's one part of the form and content. |
И формы у вас изумительные. | But you're an exquisite shape, too. |
Похожие Запросы : формы и формы - бар и стержень - стержень и линии - Стержень и персонал - Стержень и катушка - формы и средства - правила и формы - формы и способы - Документы и формы - Формы и грибов