Перевод "Сценарий родного языка" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

сценарий - перевод : сценарий - перевод : сценарий - перевод : сценарий - перевод : сценарий - перевод : Сценарий родного языка - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

D. Право на использование своего родного языка
D. The right to use their own language
Лучше начнем с нашего родного языка (корейского)
Let's start with our native language (Korean).
Что касается языка, то большинство стран проявили интерес к учету родного языка.
As to language, most countries expressed interest in the measurement of mother tongue.
За будущее родного языка идет ежедневная невидимая война.
There's always an invisible war for the future of native language.
Кроме родного языка, говорит на английском, испанском и русском языках.
In addition to his native language, he speaks English, Spanish and Russian.
Переводит сообщение с вашего родного языка на язык вашего собеседникаComment
Translates messages from your native language to another language
D. Право на использование своего родного языка 66 75 13
D. The right to use their own language . 66 75 13
Мы способны различать звуки нашего родного языка, а иностранных нет.
We can discriminate the sounds of our own language, but not those of foreign languages.
21 февраля в Бангладеш отмечается как национальный праздник День Родного Языка.
In Bangladesh, 21 February is observed as Language Movement Day , a national holiday.
Конституция также признает право на использование родного языка в системе народного образования.
The Constitution also recognizes the right to use native (mother) languages within the public education system.
Они даже стали использовать их в своей речи вместо родного языка бенгали.
They even use Hindi when talking to their family members instead of their mother tongue Bangla.
Настоящая трагедия для любого языкового сообщества быть свидетелями постепенной деградации родного языка.
It s a big deal for any linguistic group to witness the marginalization of their mother tongue.
Ряд авторов, напротив, считают, что понятия родного и функционально первого языка не равнозначны.
Children brought up speaking more than one language can have more than one native language, and be bilingual.
Литература Юадаров К. Г. Горномарийский язык (учебное пособие для учителей родного языка, студентов).
Alphabet Bibliography Юадаров К. Г. Горномарийский язык (учебное пособие для учителей родного языка, студентов).
В качестве родного языка чуть больше половины опрошенных назвали русский язык, около 43 белорусский.
51.2 speak Russian and 43.1 Belarusian as their native language.
Закон разрешает также объединение, выдвижение политических партий этнического или национального характера, использование родного языка.
The law also permits associations, movements, and political parties of an ethnic or national character and mandates the unrestricted use of ethnic languages.
Прошлогоднее исследование обнаружило, что с самого рождения ребёнок плачет с акцентом родного языка матери.
A study published last year found that from birth, from the moment of birth, babies cry in the accent of their mother's native language.
Другой таджикский блогер написал недавно о важности родного языка в процессе формирования нации в стране.
Another Tajik blogger recently wrote about the importance of the vernacular language in the process of nation building in the country.
Не так давно первое поколение американских граждан, таких как Хибр, ругали за использование испанского языка в школе и призывали отказаться от родного языка.
It wasn t that long ago that first generation American citizens like Jybr were scolded for speaking Spanish at school and encouraged to abandon their native language.
21 февраля 2008 года, в Международный день родного языка, ЮНЕСКО приступил к координации соблюдения задач года.
UNESCO was charged with coordinating observance of the Year, and officially launched it on the occasion of International Mother Language Day, 21 February 2008.
Шведскоязычные меньшинства были представлены в парламенте и имели разрешение на использование своего родного языка в парламентских дебатах.
The Swedish speaking minority was represented in parliament, and entitled to use their native language in parliamentary debates.
Еще имеются существенные трудности в деле приведения языков коренных народов к орфографической норме, преподавания такого языка как родного, а также в методике преподавания второго языка.
Significant problems still exist in the standardization of spelling of indigenous languages, the teaching of indigenous languages as a mother tongue and the methodology for teaching second languages.
Но, в то время как присутствие и давление английского языка имеют поразительное воздействие на словарный состав родного языка, синтаксис, грамматика и произношение остаются почти полностью незатронутыми.
But, while the presence and pressure of English has a striking impact on the vocabulary of the home language, it leaves the syntax, grammar, and pronunciation almost entirely unaffected.
родного Суда
Court of Justice
Была опубликована книга, содержащая международные и национальные документы, посвященные празднованию Международного дня родного языка, объявленного ЮНЕСКО (21 февраля).
A book containing international and national documents explaining the commemoration of International Mother Language Day established by UNESCO (21 February) was published by the Office of the Representative for the development of indigenous peoples, Chamber of Deputies.
Помимо своего родного языка Науф говорит на двух или трех языках, главным образом в результате общения с медицинским персоналом.
Nauf speaks two or three languages in addition to her mother tongue, mainly as a result of her communication with medical personnel.
В настоящее время только 1 носителей обучены грамоте родного языка, в то время как 20 грамотно пишут на испанском языке.
Currently, only one percent of the speakers are literate in their language, while 20 percent of them are literate in Spanish.
сценарий
script
Сценарий
The plot
Сценарий
Logon script
Сценарий
Script
Сценарий
Script
Сценарий
Screenplay
Сценарий
Screenplay
Украинская детская писательница и борец за чистоту родного языка Лариса Ницой призвала вытеснить с Украины русскоязычный московский продукт и московский язык .
Ukrainian children's author and advocate for the purity of her native language, Larisa Nitsoi called for relieving Ukraine from the Russian language Moscow product and Moscow language.
Несмотря на различия между классическим немецким и тем, что используют жители Зальцбурга, знатокам родного языка Вагнера будет легко понять местных жителей.
Although there are differences between Standard German and that the Salzburgians use, those who ve had some practice with Wagner s native language will find their skills sufficient to chat with the locals.
Кукольники, кочующие от города к городу, играли на чешском языке и таким образом помогали повышать уровень родного языка среди обычных людей.
Puppeteers who travelled from city to city performed in Czech and thus helped develop the level of Czech language among common people.
Я хочу, чтобы люди ощутили красоту моего родного языка, и я хочу сам испытать, как красивы могут быть и другие языки тоже.
I want people to appreciate the beauty of my native language, and I want to experience how beautiful other languages can be, too.
выполнять сценарий
an user defined script action. See for user action.
Остановить сценарий.
Tells the debugger to kill the currently running script.
Добавить сценарий
Add Script
Вставка Сценарий...
Insert Script...
Удалить сценарий
Uninstall Script
Установить сценарий
Install Script
Удалить сценарий
Remove Script

 

Похожие Запросы : поддержка родного языка - язык родного языка - навыки родного языка - уровень родного языка - динамик родного языка - в качестве родного языка - сценарий вызова - сценарий воздействия - сценарий развертывания