Перевод "С осторожностью глаз" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

глаз - перевод :
Eye

С осторожностью глаз - перевод : глаз - перевод : глаз - перевод :
ключевые слова : Sight Eyes Face Caution Extreme Proceed Approach Proceed

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Используйте с осторожностью.
Use it with caution.
Обращаться с осторожностью!
Handle with care!
Кризисами необходимо управлять с осторожностью.
Crises need to be carefully managed.
Я с осторожностью употребляю кальций.
I've been careful to assimilate calcium.
Однако процесс необходимо проводить с осторожностью.
But the process must be handled carefully.
Вы должны с осторожностью переходить дорогу.
You must be careful in crossing the road.
Том сделал это с большой осторожностью.
Tom did it very carefully.
Том проделал это с большой осторожностью.
Tom did it very carefully.
Мы должны действовать с величайшей осторожностью.
We should proceed with great caution.
Но нужно использовать их с осторожностью.
But you should be careful of how you use them.
Чулки висели на трубу с осторожностью,
The stockings were hung by the chimney with care,
Ему следует с большой осторожностью урегулировать ситуацию.
He has to manage the situation with greater care.
Однако мы должны сочетать оптимизм с осторожностью.
Optimism must be tempered with caution, however.
К социальным вопросам подходили с большой осторожностью.
The social issue was treated with much care.
Мы должны действовать решительно, но с особой осторожностью.
We should be particularly cautious but resolute.
св зи с этим мы исследовали воздействие с большой осторожностью.
But we examine our consequences pretty carefully in that respect.
А я твоей осторожностью.
For me, it's your discretion.
Но инвесторы должны с осторожностью относиться к этому аргументу.
But investors should be wary of this argument.
Тем не менее, Китай должен с осторожностью укреплять женьминьби.
Nevertheless, China must be careful when implementing RMB appreciation.
Долой с глаз моих!
Get out of my sight.
Уйди с глаз моих.
Get out of my sight.
Уйдите с глаз моих.
Get out of my sight.
Уйди с глаз моих!
Get out of my sight!
Прочь с глаз моих!
Get out of my sight!
Убирайся с моих глаз!
It has nothing to do with you!
Прочь с глаз моих!
Out of my sight.
Сгинь с глаз моих!
Get out of my sight!
Сгиньте с глаз моих!
Get out of my sight!
Бровь, бровь, бровь! Глаз, глаз, глаз!
Oh no... a brow... brow...
Многие мусульмане с осторожностью относятся к такому виду политики идентичности.
Many Muslims are wary of this brand of identity politics.
И неудивительно, что правительства с осторожностью пытались управлять нашими ожиданиями.
No surprise, then, that governments have sought to manage our expectations carefully.
В основном они проходимы, но кое где с большей осторожностью.
However, the majority of roads are passable, with extra care needed in places.
К определению термина вооруженный конфликт следует подходить с максимальной осторожностью.
The definition of armed conflict should be handled with the utmost care.
Однако к реалистич ности этого бизнес плана надо относиться с осторожностью.
This producer would thus have every opportunity of exploiting the milk production structure in view of the fact that there is no true market for fodder (such a market exists in countries with a market economy only in very specific cases and only to supply a marginal part of the fodder that the milk farm needs), the producer can charge any price he chooses and not be obliged to sell good quality fodder.
С раннего возраста американских детей учат относиться к яйцам с большой осторожностью.
American children are taught from a very early age to regard eggs with extreme caution.
Эти книги были настолько ценны, что с ними обращались с величайшей осторожностью.
The books were so valuable that they were handled with the greatest care.
Вместе с тем есть много примеров, которые побуждают нас действовать с осторожностью.
However, there are many examples that lead us to proceed cautiously.
С учетом характера этих процессов к таким перспективам следует относиться с осторожностью.
These perspectives must necessarily be hedged in caution given the nature of such processes.
Обработка, естественно, начинается с глаз.
The processing, of course, begins with the eyes.
Не спускай с неё глаз.
Keep your eye on her.
Убирайся с глаз моих долой.
Get out of my face.
Не своди глаз с дороги.
Keep your eyes on the road.
Не спускай с неё глаз.
Don't take your eyes off her.
Глаз с Тома не спускай.
Don't take your eyes off Tom.
Не спускайте с него глаз.
Don't take your eyes off him.

 

Похожие Запросы : с осторожностью - с осторожностью - с осторожностью - с осторожностью - с осторожностью - с осторожностью - С осторожностью о - применять с осторожностью - относиться с осторожностью - с высокой осторожностью - встречались с осторожностью - обставлены с осторожностью - с большой осторожностью - интерпретировать с осторожностью