Перевод "Таможня" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

таможня - перевод : таможня - перевод : Таможня - перевод : таможня - перевод : Таможня - перевод :
ключевые слова : Customs Customs Excise Customs Spain

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Таможня
Customs.
Таможня Банковские
Fuel Seasonal workers' wages
( Таможня ) Прошу вас, синьор.
Please, sir.
Министерство финансов, таможня и контроль за экспортом
Ministry of Foreign Affairs Ministry of Defence Ministry of Internal Affairs Department of International Security and Arms Control Ministry of Finance, Customs and Export Control State Military and Industrial Committee State company, Belspetsvneshtechnika (BSVT)
Эффективность механизмов контроля таможня, иммиграционная служба, пограничная полиция
Effectiveness of Customs, Immigration and Border Control
Контейнеры для сканирования выбирает не БИВАК, а таможня.
The containers are chosen for scanning by customs, not BIVAC.
Таможня осуществляет оформления ввоза и вывоза культурных ценностей.
The Superintendence of Cultural Heritage endorses accompanying customs documentation on the basis of this declaration and reserves the right to inspect such property prior to export.
Федеральная таможенная служба России Справочная 7 495 449 72 05, 449 83 83Шереметъевская таможня 7 495 578 21 20, 578 14 30Домодедовская таможня 7 495 787 29 80Внуковская таможня 7 495 736 90 62http www.customs.ru
Russian Federal Customs Service Inquiries 7 495 449 72 05 or 449 83 83Sheremetyevo Customs 578 21 20, 578 14 30Domodedovo Customs 7 495 787 29 80Vnukovo Customs 7 495 736 90 62http www.customs.ru
Одним из источников информации об импорте ОРВ является таможня.
Customs is one of the sources of information on imports of ODS.
Таможня и ветконтроль в КЗ это какое то тупое быдло, нелюди, сволочи.
Customs and veterinary control in Kazakhstan is a narrow minded monster, which don t use the rudiments of their brains gray substance.
Одним из возможных каналов обмена такой информацией является созданный ЮНЕП веб сайт Экологическая таможня
One possible avenue for such information sharing is the UNEP gGreen cCustoms web site
Таможня осуществляет контроль за движением товаров и всех средств транспорта при пересечении государственной границы страны.
Customs are responsible for the control of goods and all means of transportation in external border.
В этом случае таможня места отправления может перепроверить код ГС также и по этим документам.
In this case, the Customs office of departure may crosscheck the HS code with those documents as well.
Таможня платит Каргонаут комиссию в порядке покрытия технико эксплуатационных расходов по использованию системы коллективного обслуживания.
Customs pays Cargonaut a fee for use and maintenance of the community system.
Таможня платит Каргонаут комиссию в порядке покрытия технико эксплуатационных расходов по использованию системы коллективного обслуживания.
Customs pays Cargonaut' a fee for use and maintenance of the community system.
В случаях, когда подозревается преступление, таможня уполномочена, согласно Закону от 2003 г., задержать подозрительные предметы.
These included a Danish exhibition in Moscow and Chelyabinsk about the life and works of H.C. Andersen, a Danish theatre festival for children in Zelenograd and the celebration of the 150th anniversary of Russian illustrators interpreting Andersen s fairy tales.
Она приняла законы по таким крайне важным вопросам, как средства массовой информации, банковское дело, таможня и инвестиции.
It adopted legislation addressing critical issues such as the media, banking, customs and investment.
Таможня и или Государственный инспекторат по культурному наследию имеет право осмотреть предметы, прежде чем будет выдана лицензия.
It is also required for goods falling under the scope of the 1966 Law. When requesting a licence, the applicant has to be able to prove their authority for the cultural goods.
В этом случае таможня места въезда в страну вносит в книжку МДП отметку, предназначнуюпредназначенную для соответствующей таможни места выъезда.
In such cases the Customs office of entry inserts a note in the TIR Carnet for the Customs office of exit concerned.
таможня (включая министерство финансов) 7 портовые власти 2 другие государственные органы 1 партнерство между частным и государственным секторами 2
Customs (including Ministry of Finance) 7 Port authorities 2 Other governmental authorities 1 Public private partnership 2
В состав этой группы, совещание которой состоится в феврале 2005 года, вошли эксперты (таможня, полиция, железные дороги и т.д.
The group is composed of experts (Customs, police, railways, etc.) from severala few countries and it will meet in February Once they prepare a draft Annex, it will be considered by the third preparatory meeting scheduled to take place in March 2005 and then be submitted to this Working Party and the and the Working Party on Rail Transport (SC.2) for consideration, with the ultimate aim tof presenting the final text of the Convention at an international conference in 2006.
Таможня пункта назначения после надлежащего оформления завершения процедуры международного таможенного транзита незамедлительно возвращает железнодорожной компании (железной дороге) железнодорожную накладную.
The Customs office of destination, having duly completed the formalities of the international Customs transit procedure, shall forthwith return the Consignment Note to the railway company (railway).
60 из них это офицеры связи Европола (ОСЕ), представляющие различные правоохранительные органы (полиция, таможня, жандармерия, иммиграционные службы и др.).
Of these, 60 are Europol Liaison Officers (ELOs) representing a variety of law enforcement agencies (police, customs, gendarmerie, immigration services, etc.).
Тем не менее, таможня места отправления обязана проверять, выполнены ли прочие условия, предусмотренные в этой статье для данного типа перевозок.
It is, nevertheless, the responsibility of the Customs office of departure to make sure that the other conditions laid down in this Article for this type of transport operation are met.
В целях безопасности таможня не должна требовать указания в предварительной экспортной декларации каких либо дополнительных данных помимо конкретного набора данных.
For security purposes the Customs should not require the advance export Goods declaration to contain more than a specific set of data.
Как правило, с учетом применяемых железнодорожной компанией мер идентификации таможня пункта отправления не производит пломбирование (опечатывание) вагонов или грузовых мест.
As a general rule, and having regard to identification means applied by the railway company (railway), the Customs office of departure may decide not to seal the wagons or the packages.
Даже между теми странами, где таможня не является помехой, как, например, между Албанией и Македонией, происходит обмен только несколькими видами товарами.
Even where customs are no obstacle, as between Albania and Macedonia, very few goods are exchanged.
b) Осуществляется ли контроль за людьми и грузом в Таиланде различными ведомствами (иммиграция и таможня) или же он осуществляется одним ведомством?
(b) Is the supervision of people and cargo in Thailand undertaken by separate agencies (immigration and customs) or does one body perform it?
i) термин таможня пункта назначения означает таможню страны, где завершается операция международного таможенного транзита в отношении всего груза или его части
(j) the term Customs office of destination shall mean a Customs office in a country where an international Customs transit operation ends in respect of all or part of a consignment
Таким образом, таможня места отправления должна проверять, совпадает ли код ГС в грузовом манифесте с кодом ГС, указанным в экспортной таможенной декларации.
Thus, the Customs office of departure should check whether the HS code on the goods manifest coincides with the HS code as appeared on the export Customs declaration.
МСАТ наблюдал ряд практических проблем c передачей данных в SafeTIR таможенными органами в случае, когда существует более чем одна таможня места назначения.
IRU has also observed practical problems with transmission of termination data in SafeTIR by customs authorities in cases with more than 1 customs office of destination.
В рамках 12 механизмов единого окна , обзор которых был проведен при разработке настоящих Руководящих принципов, в роли головного учреждения чаще всего выступает таможня.
Of the twelve Single Windows reviewed in the development of these Guidelines, the majority were lead by Customs.
При условии соблюдения положений настоящей Конвенции и, в частности ее статьи 18, первоначально указанная таможня места назначения может быть заменена другой таможней места назначения.
Subject to the provisions of this Convention and in particular of Article 18, another Customs office of destination may be substituted for a Customs office of destination originally indicated.
) если импортируемые товары классифицируются как подлежащие ввозу через зеленый коридор , то таможня пропускает их, помечая номер декларации, лишь с минимальной проверкой документов в отдельных случаях.
The most important checks are the following Availability of licenses import permits Consistency of documentation regarding codes and names Origin of the goods imported Physical examination of containers (packaging, labelling, etc.) If the imported goods are classified under green line , Customs will assign a declaration number and then release it, sometimes with only minimal document review.
Совсем недавно ЮНЕП была предложена комплексная учебная подготовка для сотрудников таможенных служб, организуемая совместно с другими соответствующими многосторонними соглашениями, и был открыт вебсайт Экологическая таможня .
More recently, integrated customs training with other related multilateral environmental agreementMEAs hads been proposed by UNEP, and a gGreen cCustoms web site hads been launched.
Таможня вправе конфисковать испорченные культурные ценности и преследовать в судебном порядке людей, которые совершают противозаконные действия, в тех случаях, когда на это имеются достаточные основания.
In 2007, a Danish theatre group performed for children in the Northern Caucasus and contemporary Danish art was represented in the 2nd Moscow Biennale of Contemporary Art. Danish films are often shown at film festivals in Russia.
Но и здесь не обошлось без проблем, так как до последнего момента таможня Московского международного аэропорта не давала разрешение на ввоз электронного оборудования для проведения телевизионной передачи.
But this rather innocuous meeting did not go off without problems as, until the very last moment, the customs office at Moscow's international airport refused to approve the import of electronic equipment for the televised transmission.
Гарантийное объединение становится ответственным по отношению к компетентным органам страны, в которой расположена таможня места отправления, с момента принятия такой таможней книжки МДП данной таможней для оформления.
The liability of the guaranteeing association to the authorities of the country where the Customs office of departure is situated shall commence at the time when the TIR Carnet is accepted by the Customs office.
j) термин таможня транзита означает любую таможню, через которое груз ввозится на территорию той или иной Договаривающейся стороны или вывозится с ее территории в ходе операции международного таможенного транзита.
(k) the term Customs office of transit shall mean any Customs office through which a consignment enters or leaves the territory of a Contracting Party during an international Customs transit operation.
Опасность, создаваемая накапливающимися газами, может проявляться при открытии транспортной единицы службами контроля (таможня, фитосанитарные службы, полиция, охраняющая акваторию) в ходе перевозки или в конце перевозки при разгрузке у грузополучателя.
The hazard of accumulated gases may become a reality when a transport unit is opened by the inspection services (customs, phytosanitary authorities, water conservation police) during carriage or after carriage during unloading when the unit reaches the consignee.
Например, более чем десятилетие полиция, таможня и даже бундесвер Германии заказывали форму на государственной фабрике в городе Дзержинске, которая носит имя отца красного террора и основателя советского КГБ Феликса Дзержинского.
For example, for more than a decade, Germany s police forces, customs service, and even the Bundeswehr have been ordering uniforms from a state owned factory in the city of Dzherzinsky, named after the father of the Red Terror and founder of the Soviet KGB, Feliks Dzherzinsky.
Налоговый отдел Таможня Центральное лицензионное управление по ввозу и вывозу (CDIU)PO Box 30003NL 9700 RD Groningen Tel. 31 50 523 2600Fax 31 50 523 2183e mail cdiu.sgs tiscali business.nl
Ministry of Culture, Higher Education and Research Culture Department International Relations or Legal Affairs20, Montée de la Pétrusse L 2912 Luxembourg Tel 352 478 6616 or 352 478 6637Fax 352 29 21 86http www.mcesr.public.lu
Для целей безопасности таможня не должна требовать указания каких либо дополнительных данных помимо конкретного набора элементов данных, включая краткое описание груза (обычное текстовое описание груза транспортного средства, составленное только в общих выражениях).
For security purposes, Customs should not require more than more than a specific set of data elements, including a brief cargo description (plain language description of the cargo of a means of transport, in general terms only).
0.21 2 Таможня места въезда в страну может направить перевозчика обратно в таможню места выезда из соседней страны, если ею будет установлено, что книжка МДП в стране выезда не оформлена или оформлена неправильно.
0.21 2 The Customs office of entry may turn back the carrier to the Customs office of exit of the adjacent country if it finds that no clearance has been given by that office or that clearance has not been given in due form.
Неясности с тем, что намерен предпринять Израиль после ухода поселенцев, заставляют предположить, что Израиль намерен отложить принятие решений по таким вопросам, как таможня, воздушные и морские перевозки и перемещение людей и грузов, на неопределенный срок.
The uncertainty surrounding Israel's post withdrawal plans has given rise to suggestions that Israel intends to delay decisions on matters such as customs, air and sea traffic, and the movement of persons and goods for an indefinite period.

 

Похожие Запросы : таможня Китая - центральная таможня - Индийская таможня - Основная таможня - ес таможня - местная таможня - таможня аэропорта - таможня аэропорта