Перевод "Толчок к переосмыслению" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

толчок - перевод : толчок - перевод : толчок - перевод : толчок - перевод : толчок - перевод : толчок - перевод : толчок - перевод : Толчок - перевод : Толчок к переосмыслению - перевод : переосмыслению - перевод :
ключевые слова : Push Nudge Thrust Jolt Shove

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Третья тенденция имеет отношение к переосмыслению роли государства.
The third trend has to do with the reconfiguration of the role of the State.
А это почти неизбежно приведет к переосмыслению общей политики.
And almost inevitably this will imply a re thinking in political terms.
Я думаю, к переосмыслению этого культурного дискурса в международном контексте.
For me, it is about re imagining this cultural discourse in an international context.
К сожалению, упадок военных блоков не привел к желаемому переосмыслению ядерных гарантий.
Unfortunately, the disintegration of military blocs had not led to the desired shift in the understanding of nuclear assurances.
Это дало большой толчок к обменам.
This also had a big impact on the exchanges.
Он призывает к коренному переосмыслению христианской веры, к отходу от теизма и традиционных доктрин.
He calls for a fundamental rethinking of Christian belief away from theism and traditional doctrines.
К чему это может привести сегодня? Я думаю, к переосмыслению этого культурного дискурса в международном контексте.
For me, it is about re imagining this cultural discourse in an international context.
Толчок дан.
Momentum is growing.
Небольшой толчок?
A little push?
Груз, толчок.
Baggage, jostle.
Потом толчок...
You feel a jolt...
Я дал толчок к коробке, не поднимая головы.
I gave a push to the box without raising my head.
Вместо этого, прямое вовлечение ЕС на Балканах должно привести к переосмыслению его стратегии расширения.
Instead, the EU's direct involvement in the Balkans should lead it to rethink its enlargement strategy.
Похоже, что подошло время подвергнуть его тщательному переосмыслению.
Its thorough review seems timely.
Внезапный порыв, толчок.
A sudden impulse, a hunch.
TGP2 Успех формата TGP подтолкнул некоторых вебмастеров к переосмыслению их роли в продвижении коммерческих порно сайтов.
TGP2 The success of the TGP format forced some adult webmasters to rethink their role in promotion of commercial sites.
Она источник величайшего вдохновения и толчок к нашим величайшим деяниям.
It is the source of our greatest inspiration and the impulse for our greatest efforts.
Оба метода дали толчок к разработке новых форм эпидемиологического наблюдения.
Both approaches have given rise to new forms of epidemiological surveillance.
Нам нужен первый толчок.
We need a jump start.
Небольшой толчок в том или ином направлении приведет к существенной разнице.
A little nudge in either direction could make all the difference in the world.
И это даст толчок для нового подхода к пути их развития.
And that's going to impact how it's going to evolve.
Нужен был лишь небольшой толчок.
All I needed was a push.
Может, воздух дал мне толчок
Maybe the air gave me the drive
Для общества в целом, это может дать толчок от спада к росту.
For society as a whole, it can swing the balance from recession to growth.
Оставаясь неисследованным, толчок к рискам мегапроектов по словам авторов письма к G 20 удваивает опасные перспективы .
Satu hal yang belum diuji, dorongan menuju risiko mega proyek menurut istilah yang digunakan perumus surat kepada G 20 doubling down on a dangerous vision .
Ей нужен толчок повышение совокупного спроса.
What it needs is a push more aggregate demand.
Этот толчок ощущался даже в Риме.
This was the last F430 produced.
Сильнейший толчок был оценен магнитудой 5,6.
The strongest aftershock had a magnitude of 5.6.
Указанные кризисы дали толчок к формированию системы самострахования среди развивающихся стран через накопление резервов.
These past crises gave rise to a form of self insurance among developing countries through reserve accumulation.
Поэтому они решили выпустить видео, которое дало бы толчок к обсуждению в их сообществе.
So they thought to produce a video that would open a debate in their community.
И это дает почти физический толчок вверх.
It literally propels you upwards.
Проект итогового документа даст толчок этому обновлению.
The draft outcome document will give impetus to that renewal.
Один сильный толчок, и всё будет кончено.
One hard shove and it will be over.
Он ощутил толчок к действию, и теперь полетят щепки, и только он сможет их подобрать.
He felt an urge, and now the chips will fall and only he can pick up the pieces.
Она подалась вперед и прижалась лицом к окну так же, как перевозки дал большой толчок.
She leaned forward and pressed her face against the window just as the carriage gave a big jolt.
Боль шие суммы, выписанные в счетах на энергию, не могут дать толчок к повышению эффективности энергопотребления.
Lump sum billing provides no incentive for improving energy efficiency.
Сегодняшний саммит даст новый толчок политической эволюции НАТО.
Today s Summit meeting will give a new impulse to NATO s political evolution.
Главный толчок магнитудой 6,3 Mw отмечен тёмно синим.
... Behind it all, obviously, the Camorra clans.
Но оказывается, им нужен всего лишь маленький толчок.
But all they need, as it turns out, is a little boost.
Такой уровень точности дал толчок огромному количеству инноваций.
This level of accuracy has unleashed a firestorm of innovation.
Им нужен небольшой толчок, по научному энергия активации.
This initial kick start is known as activation energy.
Для Соединенных Штатов падение доллара означает увеличение экспорта и дальнейшее увеличение спроса, дальнейший толчок к восстановлению.
For the US, the dollar's fall means a boost to exports, and a further increase in demand, a further push for recovery.
Кроме этого, конференция должна способствовать Переосмыслению значимости программ обмена между Востоком и Западом для молодежной политики
On 1 January 1993, with the completion of the Single Market, new economic as well as political realities have been established in the Euro pean Community.
Эта волна в затратах бизнеса дала толчок общему спросу.
This surge in business spending boosted overall demand.
Начало осуществления новым правительством своих функций дало мощный толчок к обеспечению дальнейшего прогресса в деле осуществления стандартов.
The start of the new Government's work has been defined by a major push to deliver further progress on standards implementation.

 

Похожие Запросы : призыв к переосмыслению - толчок к выходу - толчок к успеху - толчок к разрезу - толчок к совершенству