Перевод "Трубопровод укомплектованный" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Трубопровод | Pipes |
Например, трубопровод. | Take piping. |
Расширьте трубопровод, идущий к потребителям. | Expand the pipeline down to the consumers. |
Это трубопровод, который снабжает город газом. | This is the pipeline which supplies the town with gas. |
Вы должны построить трубопровод. э э ... | And I really do think that there's enough data in healthcare that needs to be passed. |
Трубопровод доставляет воду из озера на фабрику. | The pipe conveys water from the lake to the factory. |
Весь район был затоплен, когда прорвало трубопровод. | The whole area was flooded when the main burst. |
500 миллиардов на трубопровод. 20 миллиардов на войну. | 500 billion for this pipeline, 20 billion for this war. |
За реализацией целей Стратегии следит Специальный совет, при котором имеется полностью укомплектованный секретариат. | There is a Vision Council with a fully fledged Secretariat which is overseeing the implementation of the Vision Goals. |
Но, в основном, они используются как трубопровод в организме. | But they are really acting mostly as conduits. |
Ш Отремонтированный трубопровод (13 ι ι Накопление технической воды (0 ) | IH Pipeline renewal (13 ) ι ι Make up water treatment (0 ) |
Тем не менее, трубопровод Газпрома , как правило, стоит в три раза дороже за километр, чем подобный трубопровод компаний Запада, в виду утечек (откатов и потерь). | But a Gazprom pipeline typically costs three times as much per kilometer as a similar Western pipeline, because of leakage (kickbacks and waste). |
В Туркменистане экспортируемый газ также перекачивается через трубопровод в Российскую Федерацию. | In Turkmenistan also, gas exports are transshipped through a pipeline to the Russian Federation. |
В центре Беэр Шева был недавно создан центр по обеспечению благосостояния бедуинских семей, укомплектованный специализированными социальными работниками. | A Center for the Welfare of the Bedouin Family was recently established in Be'er Sheva, manned by a specialized social worker. |
Они бессмысленны вне контекста. 500 миллиардов на трубопровод. 20 миллиардов на войну. | That is, they're meaningless without context 500 billion for this pipeline, 20 billion for this war. |
Мы надеемся, что полностью укомплектованный кадрами ИДКТК сможет обеспечить эффективную оценку потребностей и определить самые приоритетные их них. | We hope that a fully staffed CTED can ensure that needs are efficiently identified and prioritized. |
Но если сейчас построить трубопровод через Аляску, это составит лишь половину его стоимости. | But if you built the Alaskan pipeline today, that's half of what the Alaskan pipeline would cost. |
Израиль готов в принципе предоставить для участия в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира целиком укомплектованный полевой госпиталь. | Israel was willing, in principle, to contribute a fully staffed field hospital to one of the United Nations peace keeping operations. |
Кроме того, Сенат неделями работал над проектом для того, чтобы заставить Обаму утвердить трубопровод Keystone XL, 1179 мильный трубопровод для транспортировки нефти из битуминозных песков Канады в США для нефтепереработки и экспорта. | Moreover, the Senate spent weeks on a bill to force Obama to approve the Keystone XL pipeline, a 1,179 mile conduit to carry oil from Canada's tar sands to the US for refinement and export. |
Переход к модели роста Восточной Азии не должен быть сюрпризом, учитывая демографический трубопровод Индии. | The shift to an East Asian growth model should not be surprising, given India s demographic pipeline. |
Подводный трубопровод сделан из стали, заключенной в бетон, чтобы защитить его от якорей кораблей. | The undersea pipeline is made of steel embedded in concrete, in order to protect it from ships' anchors. |
В случае Узбекистана трубопровод, по которому экспортируется природный газ, протянулся от Бухары до Урала. | In the case of Uzbekistan, a pipeline stretches from Bukhara to the Urals for the export of natural gas. |
Чтобы доставить газ в Юньнань, необходимо построить гораздо более длинный трубопровод идущий вдоль протяженности Бирмы. | To get the gas into Yunnan, a much longer pipeline running the length of Burma must be built. |
Глава Газпрома Алексей Миллер говорит, что трубопровод в Болгарии знаменует новую эру в газовой сфере | Gazprom's Alexei Miller says pipeline in Bulgaria starts new gas era |
Перед подачей в трубопровод, перемещаемый материал смешивается с водой, а после транспортировки должен быть высушен. | The material to be transported is closely mixed with water before being introduced to the pipeline at the far end, the material must be dried. |
В качестве дополнительного бонуса трубопровод закрепляет экономический статус России как придатка Германии, ее поставщика природных ресурсов. | As a bonus, the pipeline will also consolidate the Russian economy s status as an appendage of Germany s its supplier of natural resources. |
Был также проложен новый трубопровод, соединяющий систему водоснабжения лагеря Бурдж эль Бараджна с городской системой водоснабжения. | A new connection was also made between the water network of Burj el Barajneh camp and the municipal water mains. |
В июле, однако, Конституционный Суд укомплектованный несколькими судьями, которых назначил Риос Монтт вынес решение в пользу предоставления ему разрешения на участие в выборах. | In July, however, the Constitutional Court staffed by several justices appointed by Ríos Montt ruled in favor of permitting him to participate in the election. |
Трубопровод на Джейхан представляется ему лучшим маршрутом. Но не единственным есть варианты Баку Супса (Грузия), Баку Новороссийск (Россия). | Azerbaijan's illusions of grandeur are easier to understand but just as debilitating. |
Наилучшим примером дезагрегирования является трубопровод Северный поток , который пользуется поддержкой Германии, но вызывает гнев Польши и стран Прибалтики. | The prime example of disaggregation is the Nord Stream pipeline, which appeals to Germany while angering Poland and the Baltic countries. |
5.15 Имеются ли в транспортной системе системы автоматической защиты, которые в случае повреждений перекрывают трубопровод в ближайших точках? | Are there automatic protection systems in the transportation system that close the pipeline at the nearest points in case of damage? |
Прохождение через запущенный, но укомплектованный как положено, пограничный пост предполагает проверку большого количества документов и свободную дачу взяток процесс, повторяемый также при отъезде из республики . | Progress through this squalid, but well manned, frontier post involved the stamping of lots of documents and a liberal scattering of bribes, a process repeated on leaving the republic. |
СЕГП обойдется как минимум в восемь раз дороже, чем альтернативный трубопровод Ямал 2, который пролегал бы по территории Польши. | The NEGP will cost at least eight times as much as the alternative Yamal II pipeline, which would have gone overland through Poland. |
Как известно членам Совета, несмотря на значительные усилия, в течение некоторого времени не удавалось определить государство член, которое могло бы предоставить надлежащим образом укомплектованный мотопехотный батальон. | As the Council is aware, in spite of the considerable effort made, it has not been possible for some time to identify a member State which was in position to provide a suitably equipped mechanized infantry battalion. |
Подобной солидарности не было во время принятия решения проложить по дну Балтийского моря трубопровод, который напрямую соединит Россию и Германию. | A fundamental part of this must be serious consultation among member states on strategic decisions that may affect an EU partner. |
Подобной солидарности не было во время принятия решения проложить по дну Балтийского моря трубопровод, который напрямую соединит Россию и Германию. | This principle of solidarity was missing when the decision to build a Baltic Sea pipeline to directly link Russia and Germany was taken. |
Прохождение через запущенный, но укомплектованный как положено, пограничный пост предполагает проверку большого количества документов и свободную дачу взяток процесс, повторяемый также при отъезде из quot республики quot . | Progress through this squalid, but well manned, frontier post involved the stamping of lots of documents and a liberal scattering of bribes, a process repeated on leaving the republic. |
Aspropyrgos Refinery также связан через топливный трубопровод с Международным аэропортом Элефтериос Венизелос , принимая на себя основную ответственность за поставки аэропорту топлива. | It is also connected, through a fuel pipeline, to the Eleftherios Venizelos Athens International Airport, having the main responsibility for fuel supply. |
Но, как показывает эпизод с Украиной, трубопровод, предназначенный для одной страны, может быть менее надежным, чем те, которые проходят через несколько стран. | But, as the Ukraine episode indicates, pipelines dedicated to a single country may be less reliable than those that run through several countries. |
Это не произвело большого впечатление на их немецких партнеров в ЕС неудивительно, так как Шрёдер теперь возглавляет консорциум, который будет строить трубопровод. | This made little impression on their German EU partners unsurprisingly, since Schroeder now chairs the consortium that will build the pipeline. |
Это особенно актуально, учитывая, что кредитный трубопровод Америки остался забитым, а многие сообщества и региональные банки по прежнему находятся в тяжелом положении. | This was especially true given that America s credit pipeline remained clogged, with many community and regional banks still in a precarious position. |
Но в связи с тем, что не надо считаться ни с какими экологическими или трудовыми нормами, нет сомнений, что трубопровод будет построен. | But, with no environmental or labor standards to contend with, few doubt that the pipeline will proceed. |
Трубопровод Баку Тбилиси Джейхан, а он по завершении пойдет в обход России, не сможет изменить экономическую стратегию страны так сильно, как планировал Шеварднадзе. | The Baku Tbilisi Ceyhan oil pipeline which will bypass Russia when it is completed cannot re define the country's economic strategy to the extent that Shevardnadze had sought. |
Трубопровод это длинная металлическая змея весом, равным весу 242 Эйфелевых башен, без разрывов по всей его длине, без вентилей и без сервисных станций. | The pipeline is a long metal serpent, of weight equivalent to that of 242 Eiffel towers, with no breaks throughout its length, no valves and no maintenance stations. |
Ведь если у вас начинает вздуваться резиновый шланг или гидравлический трубопровод высокого давления, вы просто обматываете его снаружи изолентой. Вот и весь принцип. | If your high pressure hose pipe or hydraulic line bulges a little, you just wrap some tape around it, it really is that simple. |
Похожие Запросы : полностью укомплектованный - укомплектованный в - укомплектованный материал - полностью укомплектованный - укомплектованный в - полностью укомплектованный - Укомплектованный офисы - плохо укомплектованный