Перевод "Тяжелее чем" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

тяжелее - перевод : чем - перевод : чем - перевод : чем - перевод : чем - перевод : чем - перевод : чем - перевод : Тяжелее чем - перевод : ЧЁМ - перевод : чем - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Тяжелее, чем вы.
Heavier than you.
Золото тяжелее, чем серебро.
Gold is heavier than silver.
Я тяжелее, чем выгляжу
I am heavier than I look.
Кажется, чем тяжелее рука, тем сильнее сопротивление. Чем сильнее сопротивление, тем тяжелее рука.
The heavier the hand, it seems, the stronger the resistance the stronger the resistance, the heavier the hand.
Разбить предрассудки тяжелее, чем атом.
It is harder to crack a prejudice than an atom.
Этот чемодан тяжелее, чем кажется.
This suitcase is heavier than it looks.
Ты намного тяжелее, чем раньше.
You're much heavier than you used to be.
Она тяжелее, чем ты думаешь.
She's heftier than you think.
Симптомы отмены тяжелее, чем я думал.
The withdrawal symptoms are more severe than I thought.
Этот меч тяжелее, чем я думал.
This sword is heavier than I thought it would be.
Этот меч тяжелее, чем я думала.
This sword is heavier than I thought it would be.
Чем больше паразитов, тем тяжелее болезнь.
The more parasites, the more severe is the disease.
Симптомы абстинентного синдрома тяжелее, чем я думал.
The withdrawal symptoms are more severe than I thought.
Тяжелее, чем что либо Они играли потрясающе .
Heavier than anything...When they played they were amazing.
Самки обычно крупнее и тяжелее, чем самцы.
They are also a bit brighter and larger.
Чем быстрее вы движетесь, тем тяжелее становитесь.
The faster you move, the heavier you get
Да нам было тяжелее, чем тем коням.
We do more work, really, than the horse does.
Ничего, просто он тяжелее, чем я думал.
Nothing. It's heavier than I thought.
Чем короче инкубационный период, тем тяжелее протекает заболевание.
The shorter the incubation period, the more severe the symptoms.
Корзина ОПЕК ещё тяжелее и сернистее чем Брент.
The OPEC basket is slightly heavier and more sour than Brent.
Чем тяжелее боеприпасы, больше энергии, имеет на заклание,
The heavier the ammo, more power has to slaughter,
Нет тяжелее работы, чем та, что тебе не нравится.
No work is as hard as the one you don't like to do.
Пребывание в тюрьме гораздо тяжелее, чем вы можете себе представить.
Being in prison is harder than you imagine.
Работать с ним всё тяжелее и тяжелее.
He's getting tougher to work with.
И пусть твой следующий воротник будет не тяжелее, чем руки девушки.
May your next collar be no heavier than a pretty woman's arms.
Тяжелее большинства.
Much more difficult than... than generality.
Никто не имеет права говорить вам, что его жизнь тяжелее, чем ваша.
No one has the right to tell you that their life is harder than yours.
Золото тяжелее железа.
Gold is heavier than iron.
Золото тяжелее серебра.
Gold is heavier than silver.
Жидкости тяжелее газов.
Liquids are heavier than gases.
Вода тяжелее масла.
Water is heavier than oil.
Золото тяжелее железа.
Gold's heavier than iron.
Я тяжелее тебя.
I'm heavier than you.
Я тяжелее Тома.
I'm heavier than Tom.
Лошади пошли тяжелее.
The horses pulled harder.
Немного тяжелее нашего.
A little heavier than ours.
Чем тяжелее и бесполезнее деятельность, тем лучшим и более сексуально привлекательным является исполнитель.
The harder and more futile the activity, the better and more sexually attractive is the performer.
Чем дольше мы будем откладывать эту проблему, тем тяжелее нам придется в будущем.
The longer we put this off the harder it will be.
Чем тяжелее моему телу избавляться от производимой энергии, тем больше дискомфорта я испытываю.
I need, with my body, to get rid of the energy, and the harder it is for myself, for my body, to get rid of the energy, the less comfort I feel.
В 1895 лорд Кельвин объявил, что невозможно существование летательного аппарата, тяжелее, чем воздух.
In 1895, Lord Kelvin declared that heavier than air flying machines were impossible.
И я подготовленных тяжелее, чем я когда либо иметь ничего в моей жизни. Я...
And I trained harder for that than I ever have for anything in my entire life.
Выжившим становится все тяжелее.
For survivors, the situation was increasingly dire.
Золото гораздо тяжелее воды.
Gold is far heavier than water.
Золото намного тяжелее воды.
Gold is far heavier than water.
Олень втрое тяжелее Джейн.
The deer is three times as heavy as Jane.

 

Похожие Запросы : тяжелее, чем воздух - тяжелее долг - тяжелее нагрузка - гораздо тяжелее - тяжелее воздуха - тяжелее использование - тяжелее зависимость - немного тяжелее - тяжелее воздуха ремесла - толще и тяжелее - , чем