Перевод "Управление выставок" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

управление - перевод : управление - перевод : управление - перевод : управление - перевод : управление - перевод : Управление выставок - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Крыло временных выставок.
Temporary exhibitions wing.
Помещение для выставок
Exhibition facilities
Используются для художественных выставок.
It is now used to stage art exhibitions.
d) организация национальных конкурсов и выставок.
(d) Organizing national competitions and exhibitions.
d) организация национальных конкурсов и выставок
(d) Organizing competitions and exhibitions
Результатом этой поездки стала серия выставок.
It is the authority which issues EU export licences.
1991 1993 Серия передвижных выставок по городам России.
1991 1993 Серия передвижных выставок по городам России.
Участница свыше 40 всеукраинских, международных, персональных художественных выставок.
The participant of more than 40 Ukrainian, international and personal art exhibitions.
Большинство выставок показывает ежедневную жизнь города в XX веке.
The main exhibit focuses on everyday life in the town in the 20th century.
Его можно использовать для чего угодно, представлений, кино, выставок.
Could be used for anything, for performances, films, for installations.
Мы уже показали более 100 выставок в различных городах.
We have done already 100 exhibitions in the cities.
В Karachi Expo Centre проводится множество региональных и международных выставок.
The Karachi Expo Centre hosts regional and international exhibitions.
Автор более трёх тысяч картин, участник российских и международных выставок.
He has participated in a number of Russian and international exhibitions.
Департамент также продолжал работу по организации специальных выставок информационных материалов.
The Department continued to organize special events for the display of information material.
Локальное управление, центральное управление, теперь народное управление.
Local power, central power, now, people power.
Если бы у меня было время, я бы посещал больше выставок.
If I had time, I'd visit more exhibitions.
Казино Mykonos Resort проводит большое число ежегодных праздников, фестивалей и выставок.
Club Mykonos Resort hosts a number of annual events, festivals and exhibitions.
К 1984 году, согласно подсчетам самой Дианы, она организовала двенадцать выставок.
By 1984, according to Vreeland's account, she had organized twelve exhibitions.
Центральноамериканская конвенция о проведении выставок археологических, исторических и художественных предметов и
A Central American agreement on the organization of exhibitions of archaeological, historic and artistic artefacts
Дифференцированное управление означает лучшее управление.
Diversified management means better management.
В последние годы в стране проходило множество ярмарок и выставок данной индустрии.
In recent years, a number of industry fairs have taken place in the country.
Это место используется для проведения концертов, конференций, кинопоказов и даже арт выставок.
Its space is used to host concerts, conferences, film screenings and even art exhibits.
Он по прежнему занимается подготовкой пресс коммюнике, организацией выставок, практикумов и семинаров.
It continued to produce press releases and organize exhibits, workshops and seminars.
Экспозиция является продолжением ранее начатого цикла выставок о цветочных мотивах в искусстве.
This exhibition is a continuation of the museum's tradition to organize exhibitions dedicated to flower motifs in art.
Требуются ли музеям и галереям разрешения на временный вывоз (например, для выставок)?
General open licences can be used for the repeated temporary export of goods that form part of a temporary collection in a museum, and can be valid for up to 5 years.
Нужны ли музеям и галереям лицензии на временный вывоз (например, для выставок)?
Do museums and galleries need licences for temporary exports (e.g. a touring exhibition)?
Нужны ли музеям и галереям лицензии на временный вывоз (например, для выставок)?
SKAT (Danish Customs Authorities)http www.skat.dk
Нужны ли музеям и галереям лицензии для временного вывоза (например, для выставок)?
Finland and Russia have more than one hundred years of common history and this has been a good base for many other common projects, such as seminars and exhibitions.
Нужны ли музеям и галереям лицензии на временный вывоз (например, для выставок)?
The Bureau contributes to the search for stolen art in liaison with the OCBC police authority responsible for the protection of cultural goods.
Нужны ли музеям и галереям лицензии на временный вывоз (например, для выставок)?
When you enter Russia, you must show all the relevant documentation and declare the object at customs, passing through the Red channel. See Chapter 4 for further information.
Нужны ли музеям и галереям лицензии на временный вывоз (например, для выставок)?
As a rule, items of movable cultural property are included in State Records of Movable Cultural Property, such as the inventory lists of movable cultural property preserved in the museums and libraries of Lithuania, or the Register of Movable Cultural Property.
Нужны ли музеям и галереям лицензии на временный вывоз (например, для выставок)?
How do I find out if the art object I want to export is of national significance?
Нужны ли музеям и галереям лицензии на временный вывоз (например, для выставок)?
It receives the dossiers of classified goods from the Ministry of Culture and Religious Affairs (Museums, Collections and Government Guarantees Department).
Управление расходами Управление поставками (закупки, управление материально техническим снабжением, хранение)
Cost management Supply management (purchasing, materials management, storage) Logistics Maintenance Energy saving
Фестиваль Британии () общее название национальных выставок, прошедших по всей Великобритании летом 1951 года.
The Festival of Britain was a national exhibition held throughout the United Kingdom in the summer of 1951.
Всего состоялось почти 50 выставок Зейд в США, Европе и на Ближнем Востоке.
She went on to participate in almost 50 exhibitions in Europe, U.S.A. and the Middle East.
Для школ и местных общин осуществляется проект по проведению передвижных выставок музейных экспонатов.
The Museum has a Mobile Museum Extension Project for schools and local communities.
Рост расходов обусловлен в основном увеличением продолжительности выставок с трех до пяти дней.
The increase is due basically to the expansion of show times from three to five days. IS3.
20. Одним из ключевых элементов стратегии Департамента в области пропаганды является проведение выставок.
20. Exhibits represent a key element in the Department apos s public outreach strategy.
Управление
Governance
Управление
Administration
Управление
Administration Any State member of the United Nations or any UN specialized agency may become a participant in the GEF.
Управление
Administration Like the other parts of the Climate Convention financial mechanism, the Adaptation Fund is operated by the GEF.
Управление
Administration The Global Mechanism retains a separate identity within IFAD.
Управление
C. Management

 

Похожие Запросы : выставок выставки - выставок менеджер - посещение выставок - посещение выставок - услуги выставок - график выставок - Даты выставок - выставок сезона - выставок участие - выставок, связанных с - выставок внешний вид - управление управление