Перевод "Управление офисным клерком" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
управление - перевод : управление - перевод : управление - перевод : управление - перевод : управление - перевод : клерком - перевод : Управление офисным клерком - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Во время Второй мировой войны был назначен клерком в Управление стратегических служб. | During World War II, he was assigned to the Office of Strategic Services as a code clerk in London, in 1942. |
Клерком, проверяющим отгрузку золотых слитков. | A clerk, checking freight for Fargo. |
Он может стать клерком или менеджером. | Maybe he can get to be a clerk or a manager. |
Microsoft также доминирует на рынке с офисным пакетом Office. | Microsoft would also come to dominate the office suite market with Microsoft Office. |
То есть, ты хотел бы стать клерком? | In other words, you'd like to be a clerk? |
Небоскрёб станет офисным зданием ГНКАР (Государственная нефтяная компания Азербайджанской Республики). | The building will be the headquarters of the SOCAR (State Oil Company of Azerbaijan Republic). |
До появления OpenOffice.org, WordPerfect, вероятно, был первым платформо независимым офисным приложением. | Once OpenOffice.org appeared in 1999, there was little demand for a proprietary, closed source project like WordPerfect. |
Он работал клерком в универмаге в течение одного месяца. | He worked as a clerk in a department store for one month. |
Сперва работал клерком в лондонской транспортной фирме Brodie McGhie Willcox. | Anderson eventually became a clerk in the London shipping firm of Brodie McGhie Willcox where he become a partner in 1822. |
Новые пожертвования позволят построить в будущем библиотеку и мастерскую над уже существующим офисным зданием. | New donations allowed for the construction of a library and workshop hall on a floor above an existing office building. |
Роман рассказывает об одиноком молодом человеке, Фредерике Клегге, служащем клерком в муниципалитете. | The first part of the novel tells the story from his point of view. |
Он писал стихи в свободное время, когда оставил учебу, чтобы стать клерком. | When he left school to become a clerk he wrote verse in his spare time. |
Работал банковским клерком во Фремонте, Огайо, но всю жизнь посвятил поддержанию библиотек. | He worked as a bank clerk in Fremont, Ohio, for a time but devoted his life to promoting libraries. |
С трудом получив образование, он в конце концов стал клерком в Индианаполисе. | Securing an education with difficulty, he eventually became a law clerk in Indianapolis. |
Руис был женат, имел двух сыновей и дочь, работал клерком в церкви Бинондо. | He married Rosario, a native, and they had two sons and a daughter. |
Я стану величайшим клерком по отправке грузов и, я знаю, мне это понравится. | I'll be the greatest shipping clerk you ever saw, and I'll like it too. |
Локальное управление, центральное управление, теперь народное управление. | Local power, central power, now, people power. |
В 1861 году семья переезжает в Лондон, где отец работает клерком по железнодорожному снабжению. | By 1861 the family had relocated to London, where his father was a railway contractor's clerk. |
В 1918 году Уолтер из Миннесоты переехал в Монтану, где продолжал работать железнодорожным клерком. | He moved to Montana in 1918, where he continued working as a clerk for the Great Northern Railway. |
Работал клерком в различных государственных учреждениях в Вашингтоне, а также в Морской обсерватории США. | In 1870, he graduated from Dartmouth College, then went to work as a clerk for the U.S. Government. |
До 1850 года он был клерком в магазине и почтмейстером в городе Женева (Иллинойс). | Until 1850, he was a store clerk and postmaster in Geneva, Illinois. |
В популярном самоучителе по психологии, у парней мозги похожи на вафли они расположили свою жизнь по офисным шкафам. | According to this self help book, guys brains are like waffles they keep their lives compartmentalized in boxes. |
Три года она работала официанткой и клерком, после чего её всё таки приняли в студию. | Following university, she trained at the Drama Studio London and later received an M.A. |
В 1834 году переехал в Чикаго и стал работать клерком в компании Gurdon Saltonstall Hubbard . | Gray arrived in Chicago on July 17, 1834 and took a job as a clerk for Gurdon Saltonstall Hubbard, later working for Peter Cohen. |
Дифференцированное управление означает лучшее управление. | Diversified management means better management. |
Управление расходами Управление поставками (закупки, управление материально техническим снабжением, хранение) | Cost management Supply management (purchasing, materials management, storage) Logistics Maintenance Energy saving |
Я вдруг понял, что в какой то мере я мог бы быть ведущим в мире экспертом по офисным кабинкам. | I realized that at some point I might be the world's expert on what's wrong with cubicles. |
Офисным и фабричным рабочим, которые вынуждены оставаться на своих рабочих местах, советуем не предпринимать попыток добраться до своих домов. | Thousands of office and factory workers are being urged to stay at their places of employment, not to make any attempt to get to their homes. |
В 1975 году Кусинич стал клерком муниципального суда Кливленда и оставался на этой должности два года. | In 1975, Kucinich became clerk of the municipal court in Cleveland and served in that position for two years. |
Его противник не имеет университетского образования, зарабатывает физическим трудом, работает клерком, занимает должность служащего или рабочего. | His counterpart is not college educated and works as a laborer, works as a clerk, does low level white collar or blue collar work in the economy. |
Управление | Governance |
Управление | Administration |
Управление | Administration Any State member of the United Nations or any UN specialized agency may become a participant in the GEF. |
Управление | Administration Like the other parts of the Climate Convention financial mechanism, the Adaptation Fund is operated by the GEF. |
Управление | Administration The Global Mechanism retains a separate identity within IFAD. |
Управление | C. Management |
Управление | Cargo, load unit, passenger |
Управление | Route choice |
Управление | manager |
Управление | Act |
Управление | Rule based |
Управление | 8 Waterway charges and harbour dues (CHD) |
Управление | The planning process for RIS |
Управление | Objectives see chapter 4.3 |
управление | management |
Похожие Запросы : биллинг клерком - управление управление - управление и управление - управление и рулевое управление - управление непрерывностью - управление кредита - управление событиями - управление основным