Перевод "Участие в управлении" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

участие - перевод : участие - перевод : участие в управлении - перевод : участие в управлении - перевод : участие - перевод : участие в управлении - перевод : участие в управлении - перевод : Участие в управлении - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

6. Участие в государственном управлении
6. Participation in government
6. РОЛЬ И УЧАСТИЕ ЖЕНЩИН В УПРАВЛЕНИИ
Role and power
Право на участие в управлении делами своей страны
Right to participate in the affairs of one's country
Участие потребителей в управлении данной организацией укрепило бы пони
Participation in the management of the organisation should reinforce consumers' appreciation of the need to pay for electricity if they are to continue to receive a reliable supply.
Непосредственное участие в управлении коопера тивом более эффективно, чем критиканство.
Participation in the management of the co operative is more efficient than crit icism.
Женщины принимают участие в управлении Израилем с момента его основания.
Women had participated in the governance of Israel since its founding.
Эффективное участие в процессе управления требует как желания принимать участие в управлении, так и соответствующих возможностей.
Effective participation in governance requires both a demand to participate and a capability to do so.
Обращаясь к властям, они также пытались принять участие в управлении страной.
It was also an effort to take part in the Government of their country by petitioning the authorities.
Правительственные учреждения, занимающиеся осуществлением ПЭС, их участие в управлении международным сотрудничеством
for Central America in the management of international cooperation
принимать участие в управлении государственными делами либо непосредственно, либо через выборных представителей
To take part in the conduct of public affairs, directly or through freely chosen representatives
Многие источники сообщают, что Татьяна Каримова принимает самое непосредственное участие в управлении страной.
Many sources say that Tatiana participates directly in the governing of the country.
Она также надеется, что ее участие в межучрежденческих совещаниях будет способствовать накоплению опыта в Управлении.
She also expected that her participation in inter agency meetings would help develop the expertise within the Office.
Чтобы принять участие в управлении бизнесом, вам понадобится командный дух для работы со многими коллегами.
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
В управлении.
City sealer's.
В управлении?
I should work Wait a minute!
Именно в этой связи, в контексте политики нашего правительства, участие в управлении народных масс имеет особое значение.
It is in this connection, in the context of our Government apos s policy, that the participation of the people is of particular significance.
В управлении компьютерной сетью, управлении системами, управлении жизненным циклом приложения и управлении службами обычно ссылаются на корреляцию событий.
In network management, systems management, application management and service management, people usually refer instead to event correlation.
Подготовка кадров и оказание помощи правительственным учреждениям, занимающимся осуществлением ПЭС, их участие в управлении международным сотрудничеством
responsible for implementing PEC in the management of international
В управлении полиции?
Police headquarters?
ii) гарантирует право каждого принимать участие в управлении своей страной либо непосредственно, либо через свободно избранных представителей
(ii) Assures the right of everyone to take part in the government of his or her country, either directly or through freely chosen representatives
Обеспечивая конституционное признание и поощряя участие народа в управлении, Папуа Новая Гвинея способна сохранять единство через разнообразие.
By giving constitutional recognition and encouraging participation, Papua New Guinea is able to maintain its unity through diversity.
Поэтому его организационная структура должна обеспечивать равноправное участие развивающихся стран в управлении Фондом и его повседневной работе.
(Mr. Kabir, Bangladesh) that developing countries had equal participation in its decision making and day to day administration.
Как старшая дочь она всегда подумывала о том, чтобы вернуться в Гумма и принять участие в управлении семейным бизнесом.
And the idea of going back to Gunma to carry on the family business was something she d always thought about, especially as the eldest daughter.
Участие женщин в государственном управлении и процессе принятия решений является неплохим критерием уровня равенства между мужчинами и женщинами.
Women's participation in governance and decision making was a major determinant of the level of success achieved in the area of gender equality.
ii) изменений в управлении
(ii) Management changes
Изменения в Управлении Системой
Changes in the financing of the system
Изменения в Управлении Системой
Changes in the administration of the system
А в управлении знают?
Have you told head office?
В соответствии с законодательством об образовании обучающийся имеет право на участие в управлении образовательным учреждением в форме, определяемой уставом этого учреждения.
Pursuant to laws on education, schoolchildren have the right to take part in the administration of educational institutions in the manner established by the rules of the institution.
i) обеспечения права каждого человека на участие в управлении своей страной, будь то напрямую или через свободно выбранных представителей
(i) Guaranteeing that everyone can exercise his or her right to take part in the government of his or her country, directly or through freely chosen representatives
Во Всеобщей декларации прав человека говорится о том, что каждый человек имеет право принимать участие в управлении своей страной.
As stated in the Universal Declaration of Human Rights, everyone has the right to take part in the Government of his her country.
Участие представителей коренных народов в повседневном управлении мероприятиями в рамках Десятилетия послужит одним из методов обеспечения учета и отражения их мнений.
The involvement of indigenous people in the day to day administration of the Decade apos s activities will prove to be one means of assuring that their viewpoint is recognized and reflected.
Положение молодых людей в структуре власти таково, что их участие в управлении обществом и производственной деятельности часто ограничивается чисто формальной ролью.
Young people's position in the power structure is such that their involvement in the administration of society and production activities is often limited to a merely formal role.
Полицейском управлении?
Police Headquarters?
Эта машина проста в управлении.
This car is easy to handle.
Этот автомобиль лёгок в управлении.
This car is easy to drive.
Эта машина легка в управлении.
This car is easy to drive.
ВЕБОБСЛЕДОВАНИЯ В СТАТИСТИЧЕСКОМ УПРАВЛЕНИИ АВСТРИИ
WEB BASED SURVEYS AT STATISTICS AUSTRIA ISSUES, DECISIONS AND SOLUTIONS
Оказывает помощь в управлении проектов.
Assists in the administration of projects.
Нам нужен человек в управлении.
They need a fellow like you in the city sealer's office.
И всетаки, превосходна в управлении...
Nevertheless, beautiful to handle...
Мы должны сказать до свидания пренебрежительной популистской демократии и принять основной принцип демократии участие всех граждан в управлении своим правительством.
We must jettison populist democracy and embrace what democracy has always stood for the engagement of all citizens in running their government.
Однако Дания и Германия являются единственными государствами, которые конкретно указали, что группы меньшинств принимают участие в управлении их систем образования.
However, Denmark and Germany were the only States that specified that minority groups took part in running their educational systems.
Между 1923 и 1924 годами он принимал активное участие в управлении движения Молодёжь Мизрахи в Варшаве, до поступления в раввинскую семинарию в Берлине.
Between 1923 and 1924 he was active in the Young Mizrachi group in Warsaw, before attending a Rabbinical Seminary in Berlin between 1924 and 1925.
Укреплять демократические институты на всех уровнях, обеспечивать прозрачность и подотчетность в их управлении, включая участие в принятии решений и доступ к правосудию.
Strengthen democratic institutions at all levels, and provide transparency and accountability in governance, inclusive participation in decision making, and access to justice.

 

Похожие Запросы : в управлении - в управлении - в управлении - в управлении - участие служащих в управлении предприятием - доверие в управлении - сообщили в управлении - женщины в управлении - в управлении проектами - в управлении качеством