Перевод "Характерной особенностью" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Корректировка предельного срока также является характерной особенностью Эвианского подхода. | The principle of comparable treatment with other creditors is reinforced under the Evian approach.19 The adjustment of the cut off date is also a noteworthy feature of the Evian approach. |
Третьей характерной особенностью этого нападения является огневая дисциплина, проявленная нападавшими. | A third telling feature of that assault was the firing discipline manifested by the attackers. |
Ментальность под девизом жадность это благо является характерной особенностью финансовых кризисов. | The Greed is good mentality is a regular feature of financial crises. |
Другой характерной особенностью было снижение текущих расходов на товары и услуги. | Another salient feature was the decline of current expenditures on goods and services. |
Code2000 электронный шрифт, характерной особенностью которого является поддержка очень большого количества символов. | Code2000 is a pan Unicode digital font, which includes characters and symbols from a very large range of writing systems. |
Спекулятивные пузыри и банковские кризисы были характерной особенностью экономического ландшафта на протяжении столетий. | Speculative bubbles and banking crises have been a regular feature of the economic landscape for centuries. |
Такая ускоренная урбанизация является еще одной характерной особенностью нынешней демографической ситуации в Вануату. | This rapid urbanization is another significant feature of Vanuatu's recent demographic history. |
Действительно, наказание КТП сопряжено с лишением свободы, которая является характерной особенностью уголовных санкций. | Third, RTL involves deprivation of liberty, a feature typical of criminal law sanctions. |
13. Характерной общей особенностью экологической базы в большинстве стран ОИК является ее слабость. | 13. A common characteristic of the environmental base of most OIC countries is its fragility. |
Существенное изменение в седьмой версии является характерной особенностью политических интернет ссылок в элементе 2 | The significant change that comes in version 7 is the prominent feature of the Internet policy links in element 2 |
Ее характерной особенностью является сложный рельеф местности, который, помимо неравномерного распределения осадков, приводит к их несбалансированному стоку. | It is characterized by developed landscapes with relatively high slopes which, in addition to the unbalanced distribution of precipitation, lead to an unbalanced off flow. |
361. Характерной особенностью почти всех развивающихся стран является массовая миграция в один или два крупных города, обычно в столицу. | 361. A characteristic of nearly all developing countries is the massive migration to one or two major cities, usually the capital city. |
Это было характерной особенностью Zoo TV Tour, PopMart Tour и Elevation Tour, но в Vertigo Tour такое исполнение встречалось реже. | You hear us scratching, will You make me crawl? poem It was a nearly regular feature on the Zoo TV Tour, PopMart, and Elevation Tours, but was sung less often on the Vertigo Tour. |
19. Кроме того, характерной особенностью санкций в отношении Югославии является то, что связанные с ними вторичные последствия оказались необычно значительными. | 19. Furthermore, a specific feature of the Yugoslav sanctions is the unusually high cost of their quot secondary side effects quot . |
Характерной особенностью марки является то, что Тайвань не закрашен красным цветом (как тогда, так и сейчас независимость Китайской Республики не признаётся КНР). | Taiwan was not shaded red as at the time of printing, it was (and remains so today) under the control of the Government of the Republic of China independent of the Communists. |
Кроме того, эти организации, характерной особенностью которых является мирная направленность деятельности, заявили о своей готовности начать диалог с властями в рамках законности. | In addition, these organizations, distinguished by their peaceful modus operandi, have demonstrated the willingness to begin a dialogue with the authorities within the law. |
Именно это чувство неуверенности, а не какие либо серьезные нарушения прав человека, является наиболее характерной особенностью положения, наблюдающегося в Латвии в настоящее время. | It is this sense of insecurity rather than any gross violation of human rights that is most characteristic of the situation prevailing in Latvia today. |
По данным Центра по гендерным вопросам Республики Сербской, характерной особенностью торговли женщинами в Боснии и Герцеговине является то, что 40 процентов торговцев являются женщинами. | The characteristic of trafficking in women in BiH, according to the findings of Gender Center of RS is that 40 of traffickers are women themselves. |
quot характерной особенностью санкций в отношении Югославии является то, что связанные с ними вторичные последствия оказались необычно значительными quot . (А 49 356, пункт 19) | a specific feature of the Yugoslav sanctions is the unusually high cost of their secondary side effects . (A 49 356, para. 19). |
Основной особенностью B.A.T.M.A.N. | B.A.T.M.A.N. |
В самом деле, он сделал это характерной особенностью российской внешней политики, которая характеризуется обманами, запугиванием, насилием и желанием восстановить империю, которая была расчленена после краха коммунизма. | Indeed, he has made it a regular feature of Russian foreign policy, which is characterized by deceit, bullying, violence, and the desire to restore the empire that was dismembered after the collapse of communism. |
Своеобразной особенностью мира Strawberry Panic! | The appearance of the logo for Strawberry Panic! |
напоминая, что поддержание высокого уровня боевой готовности ядерных вооружений было характерной особенностью ядерных доктрин времен холодной войны , и приветствуя повышение уровня доверия и транспарентности в период после окончания холодной войны , | Recalling that the maintenance of nuclear weapons on high alert was a feature of cold war nuclear postures, and welcoming the increased confidence and transparency since the cessation of the cold war, |
Характерной особенностью разработки нормативных стандартов в области прав человека явилось то, каким образом материалы, первоначально утвержденные в форме резолюции, были в конечном счете включены в обязательные для исполнения правовые обязательства. | One feature of the development of normative standards in the field of human rights is the way in which material, originally approved in resolution form, is ultimately incorporated into binding legal obligations. |
Хвост чёрный со характерной средней белой полосой. | The tail is black with a wide, distinctive white stripe. |
Ключевой особенностью курса являются выездные занятия. | A key feature of this course was the outdoor element. |
Важной особенностью проекта является егонеполитический характер. | Grantee Interregional charity civic foundation Mother s Right Foundation |
от finite impulse response конечная импульсная характеристика) один из видов линейных цифровых фильтров, характерной особенностью которого является ограниченность по времени его импульсной характеристики (с какого то момента времени она становится точно равной нулю). | In signal processing, a finite impulse response (FIR) filter is a filter whose impulse response (or response to any finite length input) is of finite duration, because it settles to zero in finite time. |
14. Главной характерной особенностью периода, рассматриваемого в настоящем плане, будет постоянное изменение представлений о процессе развития с учетом тех условий, в которых должен осуществляться такой процесс развития, и средств, содействующих достижению этой цели. | A key feature of the period covered by this plan will be continuing change in perceptions of development, in the circumstances under which development has to take place and in the means to achieve it. |
Традиционно, суверенный риск был характерной чертой развивающихся стран. | Traditionally, sovereign risk has been concentrated in emerging market economies. |
Важнейшей его особенностью является этот островок безопасности. | The most important feature of this design is this protective traffic island |
Ключевой особенностью курса являлось проведение выездного обучения. | The key new feature of this course was the outdoor element. |
Это противоречит тенденции к независимости, характерной для нашей эпохи. | This runs counter to the trend towards independence of the present era. |
Контроль за распространением информации является характерной чертой недемократического общества. | A characteristic feature of an undemocratic society was control of the flow of information. |
Процесс региональной интеграции является характерной тенденцией современного мирового развития. | The process of regional integration is a characteristic of present day development, and close interregional cooperation through international organizations is a most welcome development. |
Особенностью Yellowcard является использование скрипки в своих песнях. | Yellowcard got their name from a phrase they used in high school. |
Мобильная полевая база является уникальной особенностью Mechwarrior 3 . | MechWarrior 3 is an entry in the MechWarrior series. |
Важной особенностью церкви является лестница ведущая к ней. | An important feature of the church is the stair leading up to it. |
Это двуязычие является типичной особенностью социальной структуры страны. | French and German culture meet in Luxembourg and Franco German bilingualism, without any language differences, is a typical aspect of the country s social structure. |
Не была также и угроза Тибетской уникальности характерной для коммунистов. | Nor was the challenge to Tibetan uniqueness typical of the Communists. |
Но характерной чертой утопий является то, что их невозможно осуществить. | But it is a fundamental characteristic of utopias that they cannot be implemented. |
Впервые двухпартийной системе, характерной для испанской демократии, брошен серьёзный вызов. | For the first time, the two party system that has characterized Spanish democracy is facing a real challenge. |
Но развитые страны отличаются от развивающихся одной важной особенностью. | But developed countries differ from developing countries in an important way. |
Кроме того, ключевой особенностью стареющего общества является независимость пожилых. | Beyond that, the key feature of an aging society is the independence of the elderly. |
Транспарентность и впредь должна оставаться отличительной особенностью нашей работы. | Transparency has to remain a hallmark of our work. |
Похожие Запросы : является характерной - является особенностью - Особенностью интереса - Ключевой особенностью - Еще одной особенностью - Еще одной ключевой особенностью