Перевод "Хорошо осведомлен" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
хорошо - перевод : хорошо - перевод : Хорошо - перевод : Хорошо - перевод : Хорошо осведомлен - перевод : хорошо - перевод : хорошо - перевод : хорошо - перевод : хорошо - перевод : хорошо - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Том хорошо осведомлен. | Tom is very knowledgeable. |
Хорошо осведомлен о работе международных конференций. | 17 Mar. 25 Apr. 2003 Head of governmental delegation to the Fifty ninth (59th) Session of the United Nations Commission on Human Rights, in Geneva, Switzerland. |
Специальный представитель очень хорошо осведомлен о сложности этнической ситуации в Камбодже. | The Special Representative is very conscious of the sensitivity of the issue of ethnicity in Cambodia. |
Это задача трудна, и о ней хорошо осведомлен Контртеррористический комитет (КТК) Совета Безопасности. | That is a challenge of which the Security Council's Counter Terrorism Committee (CTC) is fully aware. |
Я пока не слишком хорошо осведомлен, господа. А как насчет парня из Кентукки? Дикса? | I'm a stranger and do not know as much as you gentlemen but what about this southerner, this Dix? |
Уже осведомлен, милорд. | I already know, m'lord. |
Симпликий был весьма осведомлен в математике. | The school had its headquarters in Athens. |
Караджич, в частности, хорошо осведомлен о той дезорганизации, которая царит в его преследованиях международным сообществом, и он всячески пользуется этим. | Karadzic in particular is fully aware of the unorganized way in which the international community is proceeding against him, and he is taking full advantage of it. |
Твой Господь лучше осведомлен о распространяющих нечестие. | Your Lord knows the transgressors well. |
Твой Господь лучше осведомлен о распространяющих нечестие. | Thy Lord knows very well those who do corruption. |
Твой Господь лучше осведомлен о распространяющих нечестие. | Your Lord is fully aware of the mischief makers. |
Твой Господь лучше осведомлен о распространяющих нечестие. | Your Lord knows best the mischief makers. |
Воистину, Аллах осведомлен о том, что они творят. | God is aware of what they do. |
А Господь осведомлен о том, что вы творите . | Your Lord is not heedless of what you do. |
Поистине, В тот День Господь осведомлен о всех. | Surely their Lord will be aware of their (deeds). |
Поистине, В тот День Господь осведомлен о всех. | On that day their Lord surely knows all about them! |
Воистину, Аллах осведомлен о том, что они творят. | God is aware of the things they work. |
А Господь осведомлен о том, что вы творите . | Thy Lord is not heedless of the things you do.' |
Поистине, В тот День Господь осведомлен о всех. | surely on that day their Lord shall be aware of them! |
А Господь осведомлен о том, что вы творите . | And thy Lord is not negligent of that which ye Work. |
И Аллах осведомлен о том, что вы вершите. | Allah is of that which ye work ever Aware. |
Поистине, В тот День Господь осведомлен о всех. | Verily their Lord on that Day will be of them Aware. |
Воистину, Аллах осведомлен о том, что они творят. | Verily, Allah is All Aware of what they do. |
А Господь осведомлен о том, что вы творите . | And your Lord is not unaware of what you do. |
Поистине, В тот День Господь осведомлен о всех. | Verily, that Day (i.e. the Day of Resurrection) their Lord will be Well Acquainted with them (as to their deeds), (and will reward them for their deeds). |
Воистину, Аллах осведомлен о том, что они творят. | God is cognizant of what they do. |
А Господь осведомлен о том, что вы творите . | Your Lord is not heedless of what you do. |
Поистине, В тот День Господь осведомлен о всех. | Their Lord, on that Day, is fully informed of them. |
А Господь осведомлен о том, что вы творите . | Your Lord is not unaware of what you do. |
И Аллах осведомлен о том, что вы вершите. | Allah is well aware of all that you do. |
Поистине, В тот День Господь осведомлен о всех. | Surely on that Day will their Lord be fully informed about them. |
Воистину, Аллах осведомлен о том, что они творят. | Lo! Allah is aware of what they do. |
А Господь осведомлен о том, что вы творите . | And thy Lord is not unaware of what ye (mortals) do. |
Поистине, В тот День Господь осведомлен о всех. | On that day will their Lord be perfectly informed concerning them. |
Мы можем предположить, он был хорошо осведомлен о том, что было бы, если бы он был пойман на лжи или хотя бы искривлении фактов? | Shall we presume that he was well aware what it would be like if he were to be caught giving distorted information or telling a lie? |
Но это означает, что ваш мужчина должен быть хорошо осведомлен, что это такой степени, что ему пришлось работать на ненормативную лексику например, является генетическим. | But, that means your man should be well aware that this is a point that he had to work on profanity example, it is genetic. |
Иранские расчеты, насколько я осведомлен, учитывают пять ключевых факторов. | Iran s calculations, as I have heard them, reflect five key factors. |
поистине, Господь их в тот день о них осведомлен. | Surely their Lord will be aware of their (deeds). |
в тот день Господь их будет осведомлен о них? | Surely their Lord will be aware of their (deeds). |
поистине, Господь их в тот день о них осведомлен. | On that day their Lord surely knows all about them! |
в тот день Господь их будет осведомлен о них? | On that day their Lord surely knows all about them! |
поистине, Господь их в тот день о них осведомлен. | surely on that day their Lord shall be aware of them! |
в тот день Господь их будет осведомлен о них? | surely on that day their Lord shall be aware of them! |
поистине, Господь их в тот день о них осведомлен. | Verily their Lord on that Day will be of them Aware. |
в тот день Господь их будет осведомлен о них? | Verily their Lord on that Day will be of them Aware. |
Похожие Запросы : очень хорошо осведомлен - не очень хорошо осведомлен - осведомлен о - будучи полностью осведомлен - ХОРОШО.