Перевод "Хорошо осведомлен" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

хорошо - перевод : хорошо - перевод : Хорошо - перевод : Хорошо - перевод : Хорошо осведомлен - перевод : хорошо - перевод : хорошо - перевод : хорошо - перевод : хорошо - перевод : хорошо - перевод :
ключевые слова : Aware Well-informed Informed Familiar Fully Alright Fine Very Good

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Том хорошо осведомлен.
Tom is very knowledgeable.
Хорошо осведомлен о работе международных конференций.
17 Mar. 25 Apr. 2003 Head of governmental delegation to the Fifty ninth (59th) Session of the United Nations Commission on Human Rights, in Geneva, Switzerland.
Специальный представитель очень хорошо осведомлен о сложности этнической ситуации в Камбодже.
The Special Representative is very conscious of the sensitivity of the issue of ethnicity in Cambodia.
Это задача трудна, и о ней хорошо осведомлен Контртеррористический комитет (КТК) Совета Безопасности.
That is a challenge of which the Security Council's Counter Terrorism Committee (CTC) is fully aware.
Я пока не слишком хорошо осведомлен, господа. А как насчет парня из Кентукки? Дикса?
I'm a stranger and do not know as much as you gentlemen but what about this southerner, this Dix?
Уже осведомлен, милорд.
I already know, m'lord.
Симпликий был весьма осведомлен в математике.
The school had its headquarters in Athens.
Караджич, в частности, хорошо осведомлен о той дезорганизации, которая царит в его преследованиях международным сообществом, и он всячески пользуется этим.
Karadzic in particular is fully aware of the unorganized way in which the international community is proceeding against him, and he is taking full advantage of it.
Твой Господь лучше осведомлен о распространяющих нечестие.
Your Lord knows the transgressors well.
Твой Господь лучше осведомлен о распространяющих нечестие.
Thy Lord knows very well those who do corruption.
Твой Господь лучше осведомлен о распространяющих нечестие.
Your Lord is fully aware of the mischief makers.
Твой Господь лучше осведомлен о распространяющих нечестие.
Your Lord knows best the mischief makers.
Воистину, Аллах осведомлен о том, что они творят.
God is aware of what they do.
А Господь осведомлен о том, что вы творите .
Your Lord is not heedless of what you do.
Поистине, В тот День Господь осведомлен о всех.
Surely their Lord will be aware of their (deeds).
Поистине, В тот День Господь осведомлен о всех.
On that day their Lord surely knows all about them!
Воистину, Аллах осведомлен о том, что они творят.
God is aware of the things they work.
А Господь осведомлен о том, что вы творите .
Thy Lord is not heedless of the things you do.'
Поистине, В тот День Господь осведомлен о всех.
surely on that day their Lord shall be aware of them!
А Господь осведомлен о том, что вы творите .
And thy Lord is not negligent of that which ye Work.
И Аллах осведомлен о том, что вы вершите.
Allah is of that which ye work ever Aware.
Поистине, В тот День Господь осведомлен о всех.
Verily their Lord on that Day will be of them Aware.
Воистину, Аллах осведомлен о том, что они творят.
Verily, Allah is All Aware of what they do.
А Господь осведомлен о том, что вы творите .
And your Lord is not unaware of what you do.
Поистине, В тот День Господь осведомлен о всех.
Verily, that Day (i.e. the Day of Resurrection) their Lord will be Well Acquainted with them (as to their deeds), (and will reward them for their deeds).
Воистину, Аллах осведомлен о том, что они творят.
God is cognizant of what they do.
А Господь осведомлен о том, что вы творите .
Your Lord is not heedless of what you do.
Поистине, В тот День Господь осведомлен о всех.
Their Lord, on that Day, is fully informed of them.
А Господь осведомлен о том, что вы творите .
Your Lord is not unaware of what you do.
И Аллах осведомлен о том, что вы вершите.
Allah is well aware of all that you do.
Поистине, В тот День Господь осведомлен о всех.
Surely on that Day will their Lord be fully informed about them.
Воистину, Аллах осведомлен о том, что они творят.
Lo! Allah is aware of what they do.
А Господь осведомлен о том, что вы творите .
And thy Lord is not unaware of what ye (mortals) do.
Поистине, В тот День Господь осведомлен о всех.
On that day will their Lord be perfectly informed concerning them.
Мы можем предположить, он был хорошо осведомлен о том, что было бы, если бы он был пойман на лжи или хотя бы искривлении фактов?
Shall we presume that he was well aware what it would be like if he were to be caught giving distorted information or telling a lie?
Но это означает, что ваш мужчина должен быть хорошо осведомлен, что это такой степени, что ему пришлось работать на ненормативную лексику например, является генетическим.
But, that means your man should be well aware that this is a point that he had to work on profanity example, it is genetic.
Иранские расчеты, насколько я осведомлен, учитывают пять ключевых факторов.
Iran s calculations, as I have heard them, reflect five key factors.
поистине, Господь их в тот день о них осведомлен.
Surely their Lord will be aware of their (deeds).
в тот день Господь их будет осведомлен о них?
Surely their Lord will be aware of their (deeds).
поистине, Господь их в тот день о них осведомлен.
On that day their Lord surely knows all about them!
в тот день Господь их будет осведомлен о них?
On that day their Lord surely knows all about them!
поистине, Господь их в тот день о них осведомлен.
surely on that day their Lord shall be aware of them!
в тот день Господь их будет осведомлен о них?
surely on that day their Lord shall be aware of them!
поистине, Господь их в тот день о них осведомлен.
Verily their Lord on that Day will be of them Aware.
в тот день Господь их будет осведомлен о них?
Verily their Lord on that Day will be of them Aware.

 

Похожие Запросы : очень хорошо осведомлен - не очень хорошо осведомлен - осведомлен о - будучи полностью осведомлен - ХОРОШО.