Перевод "Широко распространены" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Широко распространены - перевод : широко - перевод : широко - перевод : широко - перевод : Широко - перевод : широко распространены - перевод : широко - перевод : широко распространены - перевод : Широко распространены - перевод : широко распространены - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Широко распространены.
So when you have multiple applications working on the same data, the system has to have some mechanisms, again, to ensure that the data stays consistent.
Широко распространены пытки.
Torture is widespread.
Широко распространены цензура и самоцензура.
Censorship and self censorship are prevalent.
Они также были широко распространены.
These too have been widely circulated.
Убийства широко распространены в больших городах.
Murders are very common in big cities.
Состоявшиеся дискуссии были запротоколированы и широко распространены.
A note was taken of those discussions and was circulated more widely.
Однако в этих местах широко распространены гадюки.
But there are many snakes hereabouts.
До этого они были широко распространены на востоке.
They were widely practised in the east before then.
Результаты таких дискуссий будут опубликованы и широко распространены.
The outcome of such discussions should be published and disseminated widely.
Борнеолы и их сложные эфиры широко распространены в природе.
It is also one of the chemical compounds found in castoreum.
Коррупция и сговор между различными правоохранительными органами широко распространены.
Corruption and collusion among various law enforcement authorities are widespread and pervasive.
Также широко распространены, особенно в туристических местах, английский и немецкий.
English and German are also widely spoken, particularly in tourist areas.
Видеоигры широко распространены в нашем обществе и явно прижились здесь.
So video gaming is pervasive throughout our society. It is clearly here to stay.
Сейчас широко распространены такие средства коммуникации, как телевидение и радио.
The communication of news by TV and radio is very common now.
По прежнему широко распространены случаи незаконного захвата и использования собственности.
Illegal occupation and use of property remain widespread.
Требования в отношении перемен, по сути дела, сейчас широко распространены.
The demands for change are now, in fact, widespread.
Наряду с ними в Китае были широко распространены мексиканские серебряные песо.
The coins were first struck in 1873, and most of the production was sent to China.
Представители рода широко распространены в Восточной Азии, Австралазии, Африке и Америках.
They have a wide distribution in East Asia, Australasia, Africa and the Americas.
В основном широко распространены, однако чаще встречаются в бассейне реки Амазонки.
It is generally common and widespread, though more localized in the Amazon Basin.
Труды симпозиума были опубликованы и широко распространены по почте во Франции.
The Proceedings were published and widely disseminated by mail in France.
Как утверждают, широко распространены такие связанные с водой заболевания, как шистосомоз.
Waterborne diseases such as bilharzia are said to be rampant.
Пытки, избиения и другие издевательства над находящимися под стражей узбеками широко распространены.
Torture, beating, and other mistreatment of Uzbek detainees are widespread.
Капитан Филлипс предполагал, что такие куррахи были широко распространены в то время.
The sketches by Phillips imply that such a vessel was common in his day.
Переносные зенитно ракетные комплексы широко распространены, сравнительно недороги, легко транспортабельны и эффективны.
They are widespread, relatively inexpensive, easily transportable and effective.
Широко распространены случаи эксплуатации женщин, а также надругательства и насилия над ними.
Moreover, the problem of human trafficking, especially in women and children, had brought the international community face to face with twenty first century slavery.
Войны и политические конфликты сегодня широко распространены, и они накладывают огромное бремя.
War and political conflict are widespread today, and they exact a heavy toll.
Почему заболевания, передающиеся через укусы комаров, так широко распространены в развивающихся странах?
Why is there such a high prevalence of mosquito transmitted diseases in developing countries?
Такие ошибки, намеренные или нет, широко распространены и ведут к ошибочному представлению.
The biases, whether intentional or otherwise, are pervasive, and so are the misleading mental images.
Слайд позади меня только поверхностно отражает, насколько широко они распространены у животных.
And the slide behind me barely scratches the surface of how widespread they are in animals.
Официальным языком является словацкий, хотя венгерский и чешский также распространены достаточно широко.
The Slovaks are of Slavic origin, but their culture and history link them closely to Western Europe. The official language is Slovak, although Hungarian and Czech are also widely spoken.
Официальный государственный язык словацкий, хотя венгерский и чешский также распространены достаточно широко.
The holder of a doctoral diploma is granted the title of PhD in the respective field of science or the arts.Doctor Honoris Causa An honorary degree awarded by higher educational institutions (by vote of the Senate) to Romanian and foreign prominent figures in science, technology, and culture.
Однако атаки против сообщества остаются широко распространены, и жестокость возросла в последние годы.
Attacks against the community remain widespread, however, and the violence has been increasing in recent years.
Представители рода широко распространены в Евразии, Америке и Южной Африке, натурализованы в Австралии.
Most are very common in the temperate regions of Europe, Asia, and America, as well as in northern and southern Africa, and some are naturalised in Australia.
В морях и океанах ракообразные распространены настолько же широко, как насекомые на суше.
Marine crustaceans are as ubiquitous in the oceans as insects are on land.
Ретротранспозоны широко распространены у растений, где они часто являются важным компонентом ядерной ДНК.
They are particularly abundant in plants, where they are often a principal component of nuclear DNA.
Кабели с разъёмом C14 на одном конце и C13 на другом широко распространены.
Cables with a C14 coupler at one end and a C13 coupler at the other are commonly available.
Широко распространены опасения, что эти трибуналы, возможно, не будут отвечать нормам справедливого разбирательства.
There has been widespread concern that the tribunals might not meet the standards required for a fair trial.
Официальным государственным языком является словацкий, хотя венгерский и чешский также распространены достаточно широко.
It is a western Slavic nation with historical and cultural ties with western Europe. The official language is Slovak, and Hungarian and Czech are widely spoken as well.
Например, трудно будет оценить рыночную стоимость семейных бизнесов, которые широко распространены в странах Средиземноморья.
For example, it would be extremely difficult to place market values on the family owned businesses that pervade Mediterranean countries.
Широко распространены в Центральной и Южной Америке, на юге Флориды и на Антильских островах.
They are widespread from northern Mexico, the Caribbean, and some parts of South Florida to South America.
Ограничения сроков правления широко распространены в Латинской Америке, где большинство стран являются президентскими республиками.
Term limits are also common in Latin America, where most countries are also presidential republics.
Широко распространены детские болезни, которые ранее находились под контролем, и наблюдается рост показателей смертности.
The living conditions of the Ivorian population, particularly in the west and the north, continue to worsen, with significant interruptions in the supply of potable water in both rural and urban areas, and diminishing access to basic health care.
Эти виды ущерба были широко распространены в Европе и отмечались в течение большинства лет.
These types of damage were both widespread across Europe and present in most years.
результаты этого проекта должны быть широко освещены и распространены на третьем Совещании высокого уровня
The results of the project should be highlighted and disseminated at the third High Level Meeting.
Уровень смертности остается высоким в развивающихся странах широко распространены СПИД, тропические болезни и туберкулез.
Mortality levels in developing countries were still unacceptably high and AIDS, tropical diseases and tuberculosis were widespread.

 

Похожие Запросы : широко распространены - широко распространены - широко распространены - широко распространены - Наиболее широко распространены - Наиболее широко распространены - прежнему широко распространены - были широко распространены - широко распространены в продаже - весьма распространены