Перевод "Я схватил" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Я схватил - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Махмуд схватил сына, я схватил кого то еще. | Mahmoud grabbed his son, I grabbed someone else. |
Я схватил грипп. | I caught the flu. |
Я схватил грипп. | I've caught the flu. |
Я схватил стул. | I grabbed a chair. |
Я схватил ужасную простуду. | I've caught a terrible cold. |
Я почти схватил рыбу. | I almost caught the fish. |
Я схватил кота за шкирку. | I seized the cat by the neck. |
Я схватил её за руку. | I caught her by the hand. |
Я схватил кошку за шею. | I grabbed the cat by the neck. |
Я схватил Тома за локоть. | I grabbed Tom by the elbow. |
Я схватил Мэри за локоть. | I grabbed Mary by the elbow. |
Я случайно схватил зонтик Тома. | I grabbed Tom's umbrella by mistake. |
Ну а я схватил кухонный нож. | And he starts beating me old lady. |
Я схватил его, на нас обрушилась волна. | I got him. The wave broke over us. |
Я схватил сестрёнку за руку и побежал. | I grabbed my little sister's hand and started running. |
Потом схватил Я тех, которые были неверными. | So We seized the unbelievers. |
Затем Я схватил тех, которые не уверовали. | So We seized the unbelievers. |
Потом схватил Я тех, которые были неверными. | Then I took hold of those who disbelieved. |
Затем Я схватил тех, которые не уверовали. | Then I took hold of those who disbelieved. |
Я схватил сестрёнку за руку, и мы побежали. | I grabbed my little sister's hand, and the two of us started running. |
Я предоставил отсрочку неверующим, а затем схватил их. | So I allowed the infidels respite and then seized them. |
Я предоставил отсрочку неверующим, а затем схватил их. | Then I reprieved those who disbelieved, but then I seized them. |
Я предоставил отсрочку неверующим, а затем схватил их. | Initially I granted respite to the unbelievers for a while and then seized them. |
Я сбегал вниз и схватил сачок, оставленный предыдущим жильцом. | I ran downstairs and grabbed a butterfly net a previous tenant had left behind. |
Потом Я их схватил, и каково было Мое наказание? | How severe was My punishment then! |
Впоследствии Я схватил их, и ко Мне предстоит прибытие. | To Me they had to come back in the end. |
Потом Я их схватил, и каково было Мое наказание? | Then how (terrible) was My Punishment! |
Впоследствии Я схватил их, и ко Мне предстоит прибытие. | Then (in the end) I seized it (with punishment). And to Me is the (final) return (of all). |
Потом Я их схватил, и каково было Мое наказание? | What a punishment it was! |
Впоследствии Я схватил их, и ко Мне предстоит прибытие. | Then I seized it. To Me is the destination. |
Потом Я их схватил, и каково было Мое наказание? | Then, how awesome was My chastisement! |
Впоследствии Я схватил их, и ко Мне предстоит прибытие. | To Me are all destined to return. |
Потом Я их схватил, и каково было Мое наказание? | At length I seized them, and how (awful) was My punishment! |
Впоследствии Я схватил их, и ко Мне предстоит прибытие. | Then I grasped it. Unto Me is the return. |
Я схватил кусок жесткий борт и переехал ниже хорошо. | I grabbed the piece of hard board and moved below okay. |
Полицейский схватил беглеца. | The policeman captured the man who was running. |
Том схватил Мэри. | Tom caught Mary. |
Том схватил стул. | Tom grabbed a chair. |
Охранник схватил её. | The guard grabbed her. |
Он схватил меня! | He grabbed me! |
(Текст схватил) (Смех) | (Text clenched it) (Laughter) |
Кто схватил даму? | Who got the dame? |
Он схватил её. | It's got her. |
и я нырнул, и местный хулиган схватил меня за лодыжки. | So I dove through the inner tube, and the bully of the camp grabbed my ankles. |
Я отсрочил неверным, потом схватил их, каково было Мое негодование! | So I allowed the infidels respite and then seized them. How was My reprobation then! |
Похожие Запросы : схватил сзади - схватил меня за руку - я - я - я - я - Я я предполагая, - Я я удосужился - Я я везучий - я я сэр - Я я ожидал - Я я глупый - Я я нужен - Я я читал