Перевод "авангарде исследований" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Со времен Нормандии вы шли в авангарде. | You were on the first team since Normandy and you sure carried the ball. |
Моя страна была в авангарде борьбы против апартеида. | My country was at the forefront of the struggle against apartheid. |
На переднем плане женщина, красивая, желанная, в авангарде моды. | 1) the woman, in front beautiful, desirable and supremely elegant. |
Коренное население в авангарде климатического кризиса проводит марш в Лиме. | Indigenous communities at the forefront of the climate crisis led the march in Lima. |
Многие женщины активно действовали в авангарде движения сопротивления, возникшего в это время. | The resistance movement that sprung up during this time also relied on many women leaders. |
Только так любая страна, особенно малая, может остаться в авангарде глобальной конкуренции. | That is the only way for any country, in particular a small country, to stay ahead of the global competition. |
Исследований. | Studies. |
В авангарде молодежного движения в стране идут национальные молодежные клубы Неру Юва Кендрас . | Nehru Yuva Kendras, national youth clubs, have spearheaded the youth movement in the country. |
исследований и исследований финансового воздействия 60 000 | updating macroeconomic and financial impact studies 60 000 |
исследований и исследований финансового воздействия 60 000 | impact studies 60 000 |
Подготовка Институт прикладных экономических исследований Департамент социальных исследований. | Preparation Institute for Applied Economic Research (IPEA) Department for Social Studies (DISOC) |
Подготовка Институт прикладных экономических исследований Департамент социальных исследований. | Preparation IPEA DISOC |
Для тех, кто находится в авангарде, инновационная экономика начинается с открытия и завершается спекуляцией. | At the frontier, the innovation economy begins with discovery and culminates in speculation. |
Находясь в авангарде медицины, мальтийский госпиталь включал в себя школу анатомии, хирургии и фармацевтики. | In the vanguard of medicine, the Hospital of Malta included Schools of Anatomy, Surgery and Pharmacy. |
Генеральная Ассамблея как наиболее представительный орган этой Организации должна находиться в авангарде процесса реформы. | The General Assembly, as the most representative body of the Organization, must be at the forefront of the reform process. |
44. Роль Организации Объединенных Наций заключается в том, чтобы быть в авангарде социального прогресса. | 44. The United Nations role is to be in the forefront of social progress. |
Напротив, надо постараться сделать так, чтобы Комитет вновь оказался в авангарде развития международного права. | Rather, we must endeavour to place it once again in the vanguard of international lawmaking. |
Со времени борьбы Мьянмы за национальную независимость они находились в авангарде национальной политической жизни. | Since the time of the Myanmar struggle for national independence, it has been in the forefront of national politics. |
Программа исследований | Research Programme |
ПРОИСХОЖДЕНИЕ ИССЛЕДОВАНИЙ | Initiatives from outside the Sub Commission |
ВЫБОР ИССЛЕДОВАНИЙ | into account members' availability or area of expertise the sole criterion would be a quantitative one. |
ОРГАНИЗАЦИЯ ИССЛЕДОВАНИЙ | Organization of studies |
ЗНАЧЕНИЕ ИССЛЕДОВАНИЙ | Scope of studies |
исследований программ | conventions studies programmes |
научных исследований | Research |
Долгих исследований? | A long research? |
Сегодня молодые люди, находящиеся в авангарде экономической модернизации Китая, также являются националистически настроенными футбольными хулиганами. | Now the young people who make up the vanguard of China's economic modernization are also nationalist minded football hooligans. |
Росбалт продолжает проект Петербургский авангард , посвященный горожанам, которые находятся впереди, в авангарде культуры и искусства. | Rosbalt continues the project St. Petersburg Avant garde, dedicated to residents who are ahead, in the avant garde of culture and art. |
Китайские компании по производству программного обеспечения обнаружили себя в авангарде развития технологии искусственного интеллекта (ИИ). | Chinese technology companies have found themselves at the forefront of developing artificial intelligence (AI) technology. |
Тем временем МАСС продолжает быть в авангарде международных усилий по решению проблем безопасности в Дарфуре. | In the meantime, AMIS continues to take the lead in international efforts to address security concerns in Darfur. |
Теперь он в авангарде кампании за здоровье матерей. Он понимает, что она значит для страны. | He understands, through his country, what that means to address it. |
Результаты дополнительных исследований | Additional Findings |
Программы научных исследований | Research programmes |
Результаты некоторых исследований | Results of some research |
Общество латиноамериканских исследований. | American Society for Political and Legal Philosophy. |
Центр социальных исследований | 1) Centre for Social Research |
Подготовка исходных исследований | Preparation of initial studies |
Центр стратегических исследований | Centre for Strategic Studies |
Вот пара исследований. | Here's a couple of studies. |
Однако переход от преследования к лидерству в авангарде инновационной экономики является более сложным и труднодостижимым делом. | But the transition from follower to leader at the frontier of the innovation economy is more challenging and elusive. |
Эти дебаты в авангарде сегодняшней глобализации, и все же они омрачены здоровой дозой национального личного интереса. | This debate is at the cutting edge of today s globalization, yet it is clouded by a healthy dose of national self interest. |
В авангарде дивизии Криттендена шла бригада Джеймса Ледли, который был известный любитель выпить на поле боя. | Gen. James H. Ledlie, who was known for excessive drinking of alcohol in the field. |
Все это указывает на необходимость того, чтобы Организация постоянно находилась в авангарде политического и экономического развития. | All of this points to a need for the Organization to be continually in the vanguard of political and economic developments. |
d) об оценке результатов научных исследований и рекомендациях для будущих исследований. | (d) The assessment of research results and the recommendation for future research. |
Он также был в авангарде сближения с Турцией и активного развития нефтяных и газовых месторождений в регионе. | He has also been at the forefront of the rapprochement with Turkey and the active development of oil and gas fields in the Region. |
Похожие Запросы : авангарде дизайна - авангарде ума - авангарде науки - в авангарде - в авангарде - в авангарде - авангарде инноваций - авангарде технологий - авангарде перемен - авангарде развития - в авангарде - много исследований - назначение исследований