Перевод "адвоката" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

адвоката - перевод :
ключевые слова : Lawyer Attorney Solicitor Counsel Hire

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Адвоката?
You mean the big fixer?
Комментарии адвоката
The complaint
Комментарии адвоката
5.6 The complainant notes that the authorities of the State party should take into particular consideration how its treatment may affect a child, and also whether treatment which might not constitute inhuman or degrading treatment when inflicted on an adult may nevertheless constitute such treatment when it is inflicted on a child.
Похищение адвоката!
Lawyer kidnapped!
Предупреди адвоката.
Go warn the lawyer.
Вилетта, адвоката.
Villette, the lawyer.
Мы ищем адвоката.
We're looking for a lawyer.
Найди мне адвоката.
Get me a lawyer.
Том нанял адвоката.
Tom hired an attorney.
Том нанял адвоката.
Tom has hired a lawyer.
Я наняла адвоката.
I've hired a lawyer.
Я нанял адвоката.
I've hired a lawyer.
Дополнительные представления адвоката
State party's observations on the admissibility and merits of the complaint
Дополнительные представления адвоката
Supplementary submissions by counsel
Комментарии адвоката автора
Comments by author apos s counsel
я хочу адвоката.
I want a lawyer.
Ключ у адвоката!
The lawyer's got the key!
Я найму адвоката.
I'll have to get you a lawyer...
Если обвиняемый не имеет возможности нанять адвоката, соответствующий суд обязан назначить ему или ей адвоката (адвоката, назначаемого судом).
In cases where the accused is unable to hire an attorney, the relevant court is obliged to appoint an attorney (court appointed attorney) for him or her.
Том ищет другого адвоката.
Tom has been looking for another lawyer.
Мне нужно нанять адвоката.
I need to hire a lawyer.
Как зовут твоего адвоката?
What's your lawyer's name?
Мы должны нанять адвоката.
We should hire a lawyer.
Нам следует нанять адвоката.
We should hire a lawyer.
Мы уже наняли адвоката.
We've already hired a lawyer.
Тебе нужно нанять адвоката.
You need to hire a lawyer.
Нам пришлось нанять адвоката.
We had to retain a lawyer.
Судья поддержал возражения адвоката.
The judge sustained the lawyer's objections.
Ты похож на адвоката.
You look like a lawyer.
Найдите мне другого адвоката.
Get me another lawyer.
Я нанял нового адвоката.
I've hired a new lawyer.
Мне стоило нанять адвоката.
I should've hired a lawyer.
У меня нет адвоката.
I don't have a lawyer.
Мне стоило нанять адвоката.
I should have hired a lawyer.
Вам следует нанять адвоката.
You should hire a lawyer.
Тебе надо нанять адвоката.
You should hire a lawyer.
Вам надо нанять адвоката.
You should hire a lawyer.
Доступ к услугам адвоката
Access to legal counsel
Он также имеет адвоката.
He also has a defence attorney.
Е. Назначение адвоката VII.
E. Assignment of counsel . 133 138 37
Как насчёт его адвоката?
What about his lawyer?
Послушайте, я требую адвоката!
Listen you guys, I want a lawyer.
Получили бумаги от адвоката?
I sent you my lawyer's notes.
Нам следует найти адвоката?
Should we get a lawyer?
Я жена адвоката Поссенти.
I'm the wife of lawyer Possenti.

 

Похожие Запросы : от адвоката - назначить адвоката - переписка адвоката - аргумент адвоката - советы адвоката - назначение адвоката - мнение адвоката - Заявление адвоката - помощник адвоката - удержание адвоката - заместитель адвоката - назначил адвоката - предложение адвоката - через адвоката