Перевод "академический отпуск" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

академический - перевод : отпуск - перевод : отпуск - перевод : академический отпуск - перевод : отпуск - перевод : академический отпуск - перевод : отпуск - перевод : отпуск - перевод : отпуск - перевод :
ключевые слова : Vacation Holiday Sabbatical Absence Holidays

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вижу, он взял академический отпуск.
I see that he is taken a leave of absence.
взяла академический отпуск, чтобы кататься в профессиональном шоу фигуристов Smuckers Stars on Ice tour.
Hughes took the 2004 2005 year off from college to skate professionally with the Smuckers Stars on Ice tour company.
В 1976 г. Крик взял академический отпуск в институте биологических исследований Солка в Ла Хойе в Калифорнии.
In 1976, Crick took a sabbatical year at the Salk Institute for Biological Studies in La Jolla, California.
После окончания колледжа Манн поступил в юридическую школу южной Калифорнии но после первого года обучения взял академический отпуск.
After college, Byron attended USC Law School, but took a sabbatical after the first year.
После успешного просмотра, в начале 2006 года Иноха подписал контракт с ФК Токио и взял академический отпуск в университете.
Tokyo after a successful trial and he took a leave of absence from the university with which he is still enrolled as of April 2008.
Чтобы заняться делами своей новой компании, Рис взял академический отпуск, однако из за отсутствия опыта в бизнесе и лопнувшего пузыря доткомов, Catalyst Recruiting вскоре прекратил существование.
He took a leave of absence from his undergraduate studies to pursue his newly founded company, however, due to a lack of business experience and the burst of the dot com bubble, Catalyst Recruiting folded shortly thereafter.
Отпуск. Полугодовой отпуск. Возможно, Пулитцеровская премия.
six months' vacation, maybe the Pulitzer Prize.
Отпуск?
Vacation?
Отпуск!
Vacation!
Отпуск?
Holiday?
Вместе они образуют академический научный центр здоровья.
Together they form an academic health science centre.
Декретный отпуск
9.2.2 Maternity leave
Творческий отпуск
Sabbaticals
Небольшой отпуск.
A little break.
Это отпуск...
We're on vacation.
Мой отпуск...
Can I take a leave....
Мужчинам и женщинам полагается одинаково оплачиваемый очередной отпуск, официальный отпуск, еженедельные выходные и отпуск по болезни.
There is also equal paid leave for men and women, as in the case of annual administrative leave, official holiday leave, the weekly period of rest and sick leave.
Участники конференции держат плакаты Академический форум не военный лагерь .
Conference participants holding up placards reading An academic forum is not a military camp.
Я считаю, это глупо так нападать на академический мир.
I think it's sick to attack the academic world like this.
Академический год делится на два семестра осенний и весенний.
University level second stage Specialised or Master's studies(Magistras), Integrated Studies Upon completion of a basic study programme, graduates may pursue specialised professional studies or studies leading to a Master's Degree which lasts for 11to 2 years.
Аналогичная сумма будет выделена на 2010 2011 академический год.
These services are financed under the EIB's own resources as well as through EU budgetary resources.
Короткий отпуск Европы
Europe s Short Vacation
Теперь отпуск закончился.
The vacation is over now.
Как прошел отпуск?
How was your vacation?
Мне нужен отпуск.
I need a vacation!
Отпуск уже закончился.
Vacation's already over.
Том заслуживает отпуск.
Tom deserves a vacation.
Мне нужен отпуск.
I need a holiday.
Мне нужен отпуск.
I need a vacation.
Я беру отпуск.
I'm taking a vacation.
Вам нужен отпуск.
You need a vacation.
Тебе нужен отпуск.
You need a vacation.
Вы заслуживаете отпуск.
You deserve a vacation.
Вам нужен отпуск.
You need a holiday.
Тебе нужен отпуск.
You need a holiday.
Бисмарк взял отпуск.
...
События, Места, Отпуск
Events, Places, Vacation
Оплачиваемый учебный отпуск
Paid release for study purposes
Отпусти в отпуск.
Otherwise you'll only deal with other people's happiness.
В отпуск приедешь?
Will you come back on vacation?
Возьми отпуск ненадолго.
Go and rest for a few days.
Хорошо провёл отпуск?
Have a good leave?
Я возьму отпуск.
I'll take a vacation.
Отпуск с размахом.
vacations in style.
А мой отпуск?
On my vacation?

 

Похожие Запросы : академический творческий отпуск - взять отпуск отпуск - отпуск или отпуск - академический английский - академический фон - академический помощник