Перевод "взять отпуск отпуск" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

отпуск - перевод : отпуск - перевод : взять - перевод : отпуск - перевод : отпуск - перевод : отпуск - перевод : отпуск - перевод : взять отпуск отпуск - перевод :
ключевые слова : Pick Bring Vacation Holiday Sabbatical Absence Holidays

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мне разрешили взять недельный отпуск.
I was allowed to take a week off.
Теперь мы должны взять отпуск.
Now we'll have to take a vacation.
Вам бы нужно было взять отпуск.
You owe it to yourself to take a vacation.
Почему бы тебе не взять отпуск?
Why don't you take some time off?
Я должен взять отпуск на год.
I have to take a year off.
Он может вынудить Эда взять отпуск.
He may force Ed to take a vacation.
Ты можешь позволить себе взять летом отпуск?
Can you afford to take a holiday this summer?
Вы можете позволить себе взять летом отпуск?
Can you afford to take a holiday this summer?
Он не может позволить себе взять отпуск.
He cannot afford a holiday.
Том сказал тебе, когда собирается взять отпуск?
Did Tom tell you when he was going to take his vacation?
Я думаю, что тебе нужно взять отпуск.
I think you need a vacation.
Ты можешь позволить себе взять этим летом отпуск?
Can you afford to take a holiday this summer?
Вы можете позволить себе взять этим летом отпуск?
Can you afford to take a holiday this summer?
Отпуск. Полугодовой отпуск. Возможно, Пулитцеровская премия.
six months' vacation, maybe the Pulitzer Prize.
Отпуск?
Vacation?
Отпуск!
Vacation!
Отпуск?
Holiday?
Почему бы вам не взять отпуск, о котором мы говорили?
Now, why don't you take that holiday we talked about?
Декретный отпуск
9.2.2 Maternity leave
Творческий отпуск
Sabbaticals
Небольшой отпуск.
A little break.
Это отпуск...
We're on vacation.
Мой отпуск...
Can I take a leave....
Мужчинам и женщинам полагается одинаково оплачиваемый очередной отпуск, официальный отпуск, еженедельные выходные и отпуск по болезни.
There is also equal paid leave for men and women, as in the case of annual administrative leave, official holiday leave, the weekly period of rest and sick leave.
Когда становишься похож на своё фото в паспорте пора взять отпуск.
When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday.
Лишь единицы мужчин изъявляют желание взять отпуск по уходу за ребёнком.
Only a handful of men want to take childcare leave.
Короткий отпуск Европы
Europe s Short Vacation
Теперь отпуск закончился.
The vacation is over now.
Как прошел отпуск?
How was your vacation?
Мне нужен отпуск.
I need a vacation!
Отпуск уже закончился.
Vacation's already over.
Том заслуживает отпуск.
Tom deserves a vacation.
Мне нужен отпуск.
I need a holiday.
Мне нужен отпуск.
I need a vacation.
Я беру отпуск.
I'm taking a vacation.
Вам нужен отпуск.
You need a vacation.
Тебе нужен отпуск.
You need a vacation.
Вы заслуживаете отпуск.
You deserve a vacation.
Вам нужен отпуск.
You need a holiday.
Тебе нужен отпуск.
You need a holiday.
Бисмарк взял отпуск.
...
События, Места, Отпуск
Events, Places, Vacation
Оплачиваемый учебный отпуск
Paid release for study purposes
Отпусти в отпуск.
Otherwise you'll only deal with other people's happiness.
В отпуск приедешь?
Will you come back on vacation?

 

Похожие Запросы : взять отпуск - взять отпуск - взять отпуск - взять отпуск - взять отпуск - взять отпуск - взять отпуск - взять отпуск для - я взять отпуск