Перевод "взять отпуск отпуск" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
отпуск - перевод : отпуск - перевод : взять - перевод : отпуск - перевод : отпуск - перевод : отпуск - перевод : отпуск - перевод : взять отпуск отпуск - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мне разрешили взять недельный отпуск. | I was allowed to take a week off. |
Теперь мы должны взять отпуск. | Now we'll have to take a vacation. |
Вам бы нужно было взять отпуск. | You owe it to yourself to take a vacation. |
Почему бы тебе не взять отпуск? | Why don't you take some time off? |
Я должен взять отпуск на год. | I have to take a year off. |
Он может вынудить Эда взять отпуск. | He may force Ed to take a vacation. |
Ты можешь позволить себе взять летом отпуск? | Can you afford to take a holiday this summer? |
Вы можете позволить себе взять летом отпуск? | Can you afford to take a holiday this summer? |
Он не может позволить себе взять отпуск. | He cannot afford a holiday. |
Том сказал тебе, когда собирается взять отпуск? | Did Tom tell you when he was going to take his vacation? |
Я думаю, что тебе нужно взять отпуск. | I think you need a vacation. |
Ты можешь позволить себе взять этим летом отпуск? | Can you afford to take a holiday this summer? |
Вы можете позволить себе взять этим летом отпуск? | Can you afford to take a holiday this summer? |
Отпуск. Полугодовой отпуск. Возможно, Пулитцеровская премия. | six months' vacation, maybe the Pulitzer Prize. |
Отпуск? | Vacation? |
Отпуск! | Vacation! |
Отпуск? | Holiday? |
Почему бы вам не взять отпуск, о котором мы говорили? | Now, why don't you take that holiday we talked about? |
Декретный отпуск | 9.2.2 Maternity leave |
Творческий отпуск | Sabbaticals |
Небольшой отпуск. | A little break. |
Это отпуск... | We're on vacation. |
Мой отпуск... | Can I take a leave.... |
Мужчинам и женщинам полагается одинаково оплачиваемый очередной отпуск, официальный отпуск, еженедельные выходные и отпуск по болезни. | There is also equal paid leave for men and women, as in the case of annual administrative leave, official holiday leave, the weekly period of rest and sick leave. |
Когда становишься похож на своё фото в паспорте пора взять отпуск. | When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday. |
Лишь единицы мужчин изъявляют желание взять отпуск по уходу за ребёнком. | Only a handful of men want to take childcare leave. |
Короткий отпуск Европы | Europe s Short Vacation |
Теперь отпуск закончился. | The vacation is over now. |
Как прошел отпуск? | How was your vacation? |
Мне нужен отпуск. | I need a vacation! |
Отпуск уже закончился. | Vacation's already over. |
Том заслуживает отпуск. | Tom deserves a vacation. |
Мне нужен отпуск. | I need a holiday. |
Мне нужен отпуск. | I need a vacation. |
Я беру отпуск. | I'm taking a vacation. |
Вам нужен отпуск. | You need a vacation. |
Тебе нужен отпуск. | You need a vacation. |
Вы заслуживаете отпуск. | You deserve a vacation. |
Вам нужен отпуск. | You need a holiday. |
Тебе нужен отпуск. | You need a holiday. |
Бисмарк взял отпуск. | ... |
События, Места, Отпуск | Events, Places, Vacation |
Оплачиваемый учебный отпуск | Paid release for study purposes |
Отпусти в отпуск. | Otherwise you'll only deal with other people's happiness. |
В отпуск приедешь? | Will you come back on vacation? |
Похожие Запросы : взять отпуск - взять отпуск - взять отпуск - взять отпуск - взять отпуск - взять отпуск - взять отпуск - взять отпуск для - я взять отпуск