Перевод "аккуратным его" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Должен быть аккуратным. | Must be neat. |
Пожалуйста, будь более аккуратным в будущем. | Please take more care in the future. |
Этот квадрат может быть квадратным и аккуратным, | This square might look very square and prim. |
Прогнозирование политического риска, несмотря на попытки сделать его более аккуратным, не является точной наукой. | Despite efforts to give it precision, estimating political risk is not an exact science. |
Сейчас коммерческое искусство должно быть аккуратным, тактичным, сладким. | Nowadays, commercial art should be neat, considerate, sweet. |
Он бы не очень аккуратным человеком как математик. | He was not a very careful person as a mathematician. |
Недавнее открытие о фильме Эверест позволяет предположить, что его постер даже не должен быть географически аккуратным. | A recent revelation concerning the film Everest suggests that the promotional poster doesn't even need to be geographically accurate. |
Он сказал Он бы не очень аккуратным человеком как математик. | He said, He was not a very careful person as a mathematician. |
Нужно быть очень аккуратным, сосредоточенным на технике, чтобы не валить барьеры. | You need to be careful and focused on technique in order to not knock down the hurdles. |
Так что, это очень аккуратным доказательством of the Pythagorean, Pythagorean theorem. | So this, this is a pretty neat proof of the Pythagorean, Pythagorean theorem. So I might as well do it now. So, the way they've drawn it the big inside here is, |
Благодаря долгим и аккуратным исследованиям, мы узнали о них много нового. | Long and careful studies have reported many new findings on them. |
Этот квадрат может быть квадратным и аккуратным, но если немного надавить, он станет ромбом. | This square might look very square and prim. Give it a little push this becomes a rhombus. |
В такие времена на ПРООН возлагается особая ответственность следить за тщательной разработкой бюджетов и их аккуратным исполнением. | In such times, UNDP had a special responsibility to ensure that budgets were carefully conceived and managed. |
Ему был присвоен статус Национального Памятника 9 августа 1916 г.Капилен вулкан центрального типа с аккуратным симметричным конусом, образованым выброшеными шлаками. | Capulin Volcano National Monument, located in northeastern New Mexico, was designated a U.S. National Monument on August 9, 1916. |
Это было слишком приземлённо, и мы хотели более женственную точку зрения и наняли утку, которая сделала это более аккуратным образом модно. | It was a little bit too funky, and we wanted a more feminine point of view and employed a duck who did it in a much more fitting way fashion. |
На этом фоне первенство представляется более аккуратным термином для описания непропорционально (и измеримо) большой доли США во всех трех видах ресурсов силы военной силы, экономической силы и мягкой силы. | Against this background, primacy seems like a more accurate description of a country s disproportionate (and measurable) share of all three kinds of power resources military, economic, and soft. |
Не волнуйтесь, у вас будет, вы бы меня к больному месту, Чтобы игнорировать его и поговорить о погоде говорит она в один прекрасный день я пришел к аккуратным аккуратный кухня это молчание и боль во рту и я сказал, я должен пойти в сад | To ignore it and talk about the weather she says one day I came to tidy tidy kitchen this silence and the pain is in my mouth and I said, I have to go to the garden |
Более аккуратным делением было бы деление класса на три порядка Pinales , включающего только семейство хвойных ( Pinaceae ) Araucariales , включающего Араукариевые ( Araucariaceae ) и Подокарповые ( Podocarpaceae ) Cupressales , включающего все остальные семейства, в том числе и Тисовые ( Taxaceae ). | A more accurate subdivision would be to split the class into three orders, Pinales containing only Pinaceae, Araucariales containing Araucariaceae and Podocarpaceae, and Cupressales containing the remaining families (including Taxaceae), but there has not been any significant support for such a split, with the majority of opinion preferring retention of all the families within a single order Pinales, despite their antiquity and diverse morphology. |
Но по мере реализации внутренней политики Египта Израилю, который был вынужден быть весьма аккуратным в отношениях с Египтом и Синайским полуостровом начиная с января 2011 г., в ближайшем будущем придется вести себя еще более осмотрительно. | But, as Egypt s domestic politics take their course, Israel, which has had to tread softly in its relationship with Egypt and in Sinai since January 2011, will have to behave with even greater sensitivity in the days ahead. |
Бегемот Бегемот имеет, бык есть корова, а у меня нет, не хорошо быть человеку одному, что то здесь не организовано мужчина женится, чтобы быть аккуратным, вы когда нибудь слышали женщины говорят, что я люблю быть организовано? | Hippopotamus hippopotamus has, bull has a cow, and I do not, not good for man to be alone, something here is not organized Man marries to be neat, have you ever heard a woman say I love to be organized? |
Его, его. | Him, him. |
Его обеспечение в его руках, его сердце, его характере. | His collateral is in his hands, in his heart, in his guts. |
его характер, его ум, его чувства. | his character, mind, emotions. |
Хвалите Его, все Ангелы Его, хвалите Его, все воинства Его. | Praise him, all his angels! Praise him, all his army! |
Хвалите Его, все Ангелы Его, хвалите Его, все воинства Его. | Praise ye him, all his angels praise ye him, all his hosts. |
Его, его, ты. | Him, him, you. |
Его район его мир, география его календаря. | His neighborhood is his world, the geography of his calendar. |
Его семья, его работа, его счастье всё. | It's his home, his job, his happiness everything. |
Хвалите Его по могуществу Его, хвалите Его по множеству величия Его. | Praise him for his mighty acts! Praise him according to his excellent greatness! |
Хвалите Его по могуществу Его, хвалите Его по множеству величия Его. | Praise him for his mighty acts praise him according to his excellent greatness. |
Тахаф, сын его Уриил, сын его Узия, сын его Саул, сын его. | Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son. |
Охотничьи гравюры Грега... его книги... его трубки... его бумаги... его охотничья шляпа. | Greg's hunting prints... his books... his pipes... his papers... his hunting cap. |
В его интересах, его страсти, достижению его целей. | To his interest, to his passions, to his goals. |
Это символ его индивидуальности, его карьеры, его работы. | I am a shepherd. It's a symbol of his identity, his career, his job. |
Его студенты обожали его. | His students adored him. |
Его друзья покинули его. | He was deserted by his friends. |
Его родители ненавидят его. | His parents hate him. |
Его подставила его жена. | He was framed by his wife. |
Его девушка младше его. | His girlfriend is younger than him. |
Господь его видел его. | His Lord was always watching him. |
Возьмите его, свяжите его! | Seize him and manacle him, |
Господь его видел его. | Indeed his Lord is seeing him. |
Возьмите его, свяжите его! | It will be said, Seize him, and shackle him. |
Возьмите его, свяжите его! | 'Take him, and fetter him, |
Возьмите его, свяжите его! | Lay hold of him and chain him |
Похожие Запросы : держать его аккуратным - аккуратным образом - быть аккуратным - стол аккуратным - аккуратным презентации - его ей его - его содержание