Перевод "аномальные явления" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
аномальные явления - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Времена до сих пор аномальные , и порочный круг не разомкнут. | These are still not normal times, and the vicious cycles persist. |
симптомы, признаки и другие аномальные данные лабораторных анализов при неустановленном диагнозе 6 | Certain conditions of a perinatal nature 67.7 per cent Congenital malformations, deformations and chromological abnormalities 12.6 per cent Diseases of circular system 2.1 per cent Symptoms, signs and other abnormal and laboratory findings and diagnosis that are not categorized 6 per cent Certain infectious diseases 3.9 per cent Other diseases, conditions and injuries 7.8 per cent. |
симптомы, признаки и другие аномальные данные лабораторных анализов при неустановленном диагнозе 9,9 | Diseases of the circulatory systems 53.1 per cent Malign neoplasm 17.5 per cent Symptoms, signs and other abnormal and laboratory findings and diagnosis not categorized 9.9 per cent Injuries, poisonings and other external causes of morbidity 3.2 per cent Diseases of digestive system 2.7 per cent Other causes of death 13.5 per cent. |
Это подводит нас к следующему вопросу ожидаются ли еще какие либо аномальные события черные лебеди ? | This brings us to the next question are there other black swan events waiting to happen? |
Наименование измеряемого физического явления. | The name of the physical phenomenon being measured. |
Я представитель этого явления. | I'm a representation of that phenomenon. |
Сейчас происходят необычные явления. | Unusual things are beginning to happen. |
И такие явления повсеместны. | And this is a very widespread phenomena. |
Ну, хорошего Вам явления | Well, good haunting. |
Том верит в паранормальные явления. | Tom believes in paranormal phenomena. |
Основными причинами этого явления являются | The main reasons for this are as follows |
Масштаб явления насилия в семье | Extent of the Phenomenon of Domestic Violence |
отслеживание данного явления выявление пострадавшего | Monitoring the phenomenon locating the victim |
b) Культурные аспекты явления глобализации | b) Cultural Aspects of the Phenomenon of Globalization |
Почему мы получаем такие явления? | And what we want to understand is why? Why do you get these things? What's true about the rules in order for this to be true? |
Подобные явления случаются всё чаще. | And so, there are many of those things that start to happen. |
Кризисные явления в экономике США. | A crisis hits USA economy. |
Это я называю усилением явления. | So this is what I call amplification of the phenomenon. |
Любые аномальные показатели, выявленные в результате рассмотрения, будут доводиться до сведения Стороны, включенной в приложение I, представившей национальное сообщение. | Any anomalous data points identified by the review would be brought to the attention of the Annex I Party that had submitted the national communication. |
Эти явления сохраняются до 1 года. | These are inhaled and reach the alveoli. |
V. ИСКОРЕНЕНИЕ ЯВЛЕНИЯ quot ПАРАМИЛИТАРИЗМА quot | V. ERADICATION OF quot PARAMILITARISM quot |
Причины этого явления пока не известны. | To date, the causes for this phenomenon are still unknown. |
Следствием войны всегда являются зловещие явления. | War always brings ominous phenomena. |
Перед нами два совершенно разных явления. | We had two very different phenomena. |
Я не могу описать явления очаровательной | I can not describe the phenomena charming |
Мы пытаемся объединить эти два явления. | We're just trying to connect the two. |
Что же стало причиной этого явления? | What's happened to cause this phenomenon? |
У этого явления есть две причины. | There are two reasons for it. |
Источники данных отражают разные аспекты явления. | Are fi eld observations recorded after each period of obvservation or each interview? |
Отношения это истинная суть любого явления. | Humanity is nature's rule... by which we live and die. |
И действительно, квантовые явления нельзя наблюдать непосредственно. | But we can deduce their existence and attributes by measuring their effects on things that are directly observable. |
Это творения культуры, а не природные явления. | They are cultural creations, not natural phenomena. |
Мы начали исследовать прочие явления, как то | And we started exploring all kinds of other phenomena. |
Тут можно увидеть интересные, типично городские явления, | So you see some interesting, typical, urban things. |
И действительно, квантовые явления нельзя наблюдать непосредственно. | True, quantum phenomena cannot be observed directly. |
После явления в Одзе наступил бум бизнеса. | Business has been booming in Odza since the apparition. |
Безусловно, коррупция и цензура не взаимоисключаемые явления. | Of course, corruption and censorship are not mutually exclusive. |
Это первый случай наблюдения подобного масштабного явления. | This is the first time that this phenomenon has been observed. |
Масштабы явления сексуального насилия в отношении женщин | Extent of the Phenomenon of Sexual Violence against Women |
а) Экстремальные погодные явления и здоровье человека | (a) Extreme weather events and health |
Эти явления в своем большинстве не новы. | In most cases, these phenomena are not new. |
В этом состоит магия явления сложного процента. | This is the magic of compound interest. |
Я не говорю, что нет такого явления. | ADHD. I'm not saying there's no such thing. |
Эти явления относятся чисто к рынку капитала. | That was strictly a capital markets phenomena. |
Это творения культуры, а не природные явления. | They are cultural creations, not natural phenomena. |
Похожие Запросы : аномальные результаты - аномальные белки - аномальные движения - аномальные мечты - аномальные значения - аномальные уровни - аномальные вибрации - аномальные кровотечения - аномальные условия - природные явления - физические явления - явления переноса - психические явления - странные явления