Перевод "безнадежных" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
безнадежных - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Банки никогда не хотели признавать наличие безнадежных кредитов. | Banks never wanted to admit to their bad loans, and now they don t want to recognize the losses, at least not until they can adequately recapitalize themselves through their trading profits and the large spread between their high lending rates and rock bottom borrowing costs. |
Мистер Мэйхью описал вас, как гения безнадежных дел. | Mr. Mayhew described you as champion of the hopeless cause. |
Взамен они ищут чуда, возвращающего зрение слепцам и спасающего безнадежных. | They search instead for an amazing grace which makes the blind to see and the wretched to be saved. |
Но многие отрасли сферы услуг являются сточным колодцем бесперспективных, безнадежных рабочих мест. | But many branches of the service sector are a sink of dead end, no hope jobs. |
Я не знаю почему, что то может, ты один из безнадежных случаев Бога, я не знаю. | I don't know why, something Maybe you're one of God's hopeless cases, I don't know. |
(Аплодисменты.) Нет, мы не вернемся к экономика ослаблена аутсорсинг, безнадежных долгов, а также фальшивые финансовые прибыли. | (Applause.) |
Как и у Швеции 8 лет тому назад, у Японии слишком много безнадежных долгов и слишком много банков. | As in Sweden 8 years ago, there is too much bad debt and too many banks. |
Прекращение огня в Северной Ирландии позволяет сделать вывод о том, что не бывает безнадежных ситуаций даже в самых сложных и, как представляется, неурегулируемых конфликтах. | The cease fire in Northern Ireland suggests that all is never completely lost in even the most enduring and seemingly intractable conflicts. |
Отчаяние по поводу безнадежных социально экономических условий повседневной жизни вызывает глубокое чувство пессимизма и стремление поставить на карту даже свою жизнь, для того чтобы как то изменить обстоятельства. | Despair at the hopeless socio economic conditions of one apos s daily life has given rise, in those so affected, to a basic pessimism and to the willingness to risk even one apos s life for changed circumstances. |
Текущий кризис консервативного цикла отражает массовое образование безнадежных долгов, что стало очевидным при субстандартном кризисе, начавшемся в июне 2007 года и распространившемся сегодня на весь кредитный рынок, поглощая Lehman Brothers . | The current crisis of the conservative cycle reflects the massive build up of bad debt that became apparent with the sub prime crisis, which started in June 2007 and has now spread to the whole credit market, sinking Lehman Brothers. |
Короче говоря, быстрое иссякание ресурсов, тяжелое бремя экономических проблем, вызывающий тревогу рост числа перемещенных лиц и близящийся развал инфраструктур все это происходит на фоне глубоко безнадежных перспектив на окончание конфликта. | In short, the rapid depletion of resources, the plummeting of economies, the disturbing increase in the number of displaced persons and the near collapse of infrastructures are all occurring against the backdrop of profoundly dismal prospects for an end to hostilities. |
История в руках манипулирующих политиков и безнадежных идеологов может быть или опасно воодушевляющим оружием для мобилизации масс, или, как написал Джеймс Джойс в своем Улиссе , ночным кошмаром , от которого трудно очнуться. | History in the hands of manipulative politicians and incorrigible ideologues can be either a dangerously inebriating weapon to mobilize the masses, or, as James Joyce put it in Ulysses, a nightmare from which it is difficult to wake. |
Похожие Запросы : пособие безнадежных долгов - облегчение безнадежных долгов - безнадежных долгов дебиторской задолженности - резерв на покрытие безнадежных долгов - создание резервов на покрытие безнадежных долгов