Перевод "без насыпных грузов" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
без - перевод : без - перевод : без - перевод : грузов - перевод : без - перевод : без насыпных грузов - перевод : без - перевод : грузов - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Как и A330 200, A330 MRTT имеет два грузовых отсека на нижней палубе (передний и задний) и место для перевозки насыпных грузов. | Like the A330 200, the A330 MRTT includes two lower deck cargo compartments (forward and aft) and a bulk area capability. |
18. События, связанные с контейнеризацией и перевозкой насыпных грузов, также изменили характер морского транспорта, приведя к централизации торговли и маргинализации мелких операторов. | 18. Developments in containerization and bulk transport have similarly changed the nature of sea transport, leading to the centralization of trade and the marginalization of small operators. |
iii) специально сконструированное для облегчения перевозки грузов одним или несколькими видами транспорта без промежуточной перегрузки грузов , | (iii) specially designed to facilitate the transport of goods by one or more modes of transport without intermediate reloading, |
Это ставит под вопрос возможность поставок грузов международной помощи без вооруженного сопровождения. | The question is raised as to whether international aid deliveries can be effected without armed escort. |
грузов | Description and analysis of the existing and future situation in the area |
ОПАСНЫХ ГРУЗОВ | Transmitted by the Government of Germany |
Движение грузов, | Terminal manager |
Авиатранспортировка грузов | Positioning depositioning costs |
Переносчик Грузов. | Load Carrier. |
ДОСТАВКА ГРУЗОВ | DELIVERING THE GOODS |
Без ущерба для пункта 6 статьи 8 Конвенции МДП при несоответствии обычного текстового описания грузов и описания, предусмотренного кодом ГС, верным считается текстовое описание грузов. | Without prejudice to Article 8 paragraph 6 of the TIR Convention, the plain language description of the goods will be deemed to be correct in cases where there is an inconsistency between the plain language description and the description indicated by the HS code. |
Без ущерба для пункта 6 статьи 8 Конвенции МДП при несоответствии обычного текстового описания грузов и описания, предусмотренного кодом ГС, верным считается текстовое описание грузов. | Without prejudice to Article 8, paragraph 6 of the TIR Convention, the plain language description of the goods will be deemed to be correct in cases where there is an inconsistency between the plain language description and the HS code. |
Без ущерба для пункта 6 статьи 8 Конвенции МДП при несоответствии обычного текстового описания грузов и описания, предусмотренного кодом ГС, верным считается обычное текстовое описание грузов. | Without prejudice to Article 8 paragraph 6 of the TIR Convention, the plain language description of the goods will be deemed to be correct in cases where there is an inconsistency between the plain language description and the description indicated by the HS code. |
Трансграничное перемещение грузов | Transhipment |
Перевезено грузов 5,2 | Freight lifted 5.2 |
Перевозка опасных грузов | Situation of and assistance to Palestinian women |
перевозка опасных грузов должна осуществляться в условиях, соответствующих характеру этих грузов. | The transport of hazardous materials must be done under conditions suited to the type and nature of the materials. |
находящихся под наблюдением грузов | Surveillance of deliveries |
ПО ПЕРЕВОЗКЕ ОПАСНЫХ ГРУЗОВ | Report of the Ad Hoc Working Group on the Harmonization of RID ADR ADN with the UN Recommendations on the Transport of Dangerous Goods |
Объемы грузов (2004 год) | Freight volumes (2004) |
m) перевозки опасных грузов. | Estonia |
ОПАСНЫХ ГРУЗОВ И СОГЛАСОВАННОЙ | ST SG AC.10 32 Add.3 |
обслуживание грузов и материалов | forwarding charges for supplies |
СТАТИСТИКА ПЕРЕВОЗОК ОПАСНЫХ ГРУЗОВ | STATISTICS ON THE TRANSPORT OF DANGEROUS GOODS |
10. Перевозка опасных грузов | 10. Transport of dangerous goods |
Воздушные перевозки военных грузов | Military airlifts |
Воздушные перевозки военных грузов | Military airlifts |
Воздушные перевозки военных грузов | Military airlifts |
Воздушные перевозки военных грузов | Military airlifts |
Воздушные перевозки военных грузов | Military airlifts |
Воздушные перевозки военных грузов | Military airlift |
Это предполагает, что перевозка навалом грузов, относящихся к ООН 2900, за исключением отходов, разрешена также в контейнерах для массовых грузов (ВК1 и ВК2) без указания, однако, каких либо конкретных условий. | This implies that the carriage in bulk of goods of UN No.2900, other than wastes, is also authorized in bulk containers (BK1 and BK2) but without any specific condition. |
Стандартная номенклатура грузов ЕВРОСТАТ для целей транспортной статистики пересмотренная (NST R), (для описания грузов) | 7 EUROSTAT standard goods classification for transport statistics revised (NST R) (for goods description) |
1.10.3.3 В предложенной поправке заменить судна или опасных грузов на судна и опасных грузов . | 1.10.3.3 Replace in the proposed amendment of the vessel or of the dangerous goods by of the vessel and of the dangerous goods . |
ПОДПРОГРАММА 02.7 ПЕРЕВОЗКА ОПАСНЫХ ГРУЗОВ | Regulations on the transport of dangerous goods by road, rail, inland waterway and combined transport Priority 1 |
Перевозка опасных грузов на мотоциклах | Transmitted by the Government of the United Kingdom |
Перевозка опасных грузов в туннелях | Transport of dangerous goods in tunnels |
опасных грузов 28 65 11 | Harmonization with the United Nations Model Regulations on the Transport of Dangerous Goods 28 65 8 |
Досмотры автотранспортных средств и грузов | Searches of vehicles and goods |
ГРУЗОВ И СОГЛАСОВАННОЙ НА ГЛОБАЛЬНОМ | Distr. |
Перевозки грузов в съемных кузовах | In regard to combined transport, the Turkish State Railways (TCDD) engages in the following activities and organizes |
МЕЖДУНАРОДНОЙ ДОРОЖНОЙ ПЕРЕВОЗКИ ГРУЗОВ (КДПГ), | The text of the draft Protocol and the introductory note which accompanies it can be found below. |
10. Перевозка опасных грузов . 82 | 10. Transport of dangerous goods . 73 |
грузов 1978 года (Гамбургские правила) | by Sea, 1978 (Hamburg Rules) |
Коммерческие перевозки грузов безрельсовым транспортом | Commercial freight and cartage |
Похожие Запросы : партия насыпных - обработка насыпных - перевозка грузов и грузов - объем грузов - консолидации грузов - обработчик грузов - претензии грузов - обслуживание грузов - доставка грузов - контейнерных грузов - креплению грузов - см грузов