Перевод "беспокоить тебя" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

беспокоить - перевод : беспокоить - перевод : беспокоить тебя - перевод : беспокоить - перевод : беспокоить - перевод :
ключевые слова : Bother Disturb Disturbed Bothering Bothered Kill Love Take Make

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Тебя беспокоить нельзя.
I've no right to inquire into your actions.
Не хотела тебя беспокоить.
I didn't mean to worry you.
Не хотела беспокоить тебя.
I didn't mean to bother you.
Я не хотел тебя беспокоить.
I didn't want to bother you.
Я не хочу тебя беспокоить.
I don't want to disturb you.
Мы не хотели тебя беспокоить.
We didn't want to worry you.
Я не хотел тебя беспокоить.
I didn't want to disturb you.
Я не хотел тебя беспокоить.
I didn't mean to bother you.
Я не хотел тебя беспокоить.
I didn't mean to disturb you.
Не буду тебя больше беспокоить.
I won't be bothering you anymore.
Я не хотел тебя беспокоить.
I didn't want to worry you.
Я не хочу тебя беспокоить.
I don't want to bother you.
Мы не хотели тебя беспокоить.
Oh God...
Я не буду тебя беспокоить.
I won't bother you.
Я больше не буду тебя беспокоить.
I won't bother you again.
Хорошо, больше не буду тебя беспокоить.
You must be tired after being out of night
Они не будут тебя больше беспокоить.
They won't bother you anymore.
И тебя это не будет беспокоить?
Good. Then you dhan't be troubled with it.
Папа, я не хотела беспокоить тебя.
Daddy, I didn't want to bother you.
Мне кажется, Том не хотел тебя беспокоить.
I guess Tom didn't want to bother you.
Если он будет тебя беспокоить, зови меня.
If he bothers you, come and get me.
Ты спала, я не хотел тебя беспокоить.
Well, you were sleeping, and I didn't want to disturb you.
Не хотел тебя беспокоить, из за пары дней.
I didn't want to bother you a few more days.
Тогда я поразгадываю судоку, вместо того чтобы беспокоить тебя.
I will play Sudoku then instead of continuing to bother you.
Я слушаю радио здесь, чтобы не беспокоить тебя дома.
I was listening out here so I wouldn't disturb you in the house.
Я не хотела тебя беспокоить, хотела только спросить одно.
I didn't want to bother you. Just to ask a favor.
Вообщето да, но мне не хотелось бы тебя беспокоить.
I'd sure like to, but I don't want to bother you any.
Обещает тебя не беспокоить, если позволишь забрать весь скот из Тумбстоуна.
He promises no trouble if you let him ship his cattle out of Tombstone.
Не беспокоить.
Do not disturb.
Не беспокоить
Do Not Disturb
Меня не беспокоить.
I'm not to be disturbed.
Нас не беспокоить.
We're not to be disturbed.
Не хочутебя беспокоить...
But not if it bugs your woman.
Его нельзя беспокоить.
He can't be disturbed. He must be kept quiet.
Ну, я не хотела тебя беспокоить, но если это так много значит для тебя, конечно, я возьму твои деньги.
Well, I'd hate to be a bother, but if it means that much to you, of course I'll take your money.
Мне жаль беспокоить вас.
I am sorry to trouble you.
Не хочу беспокоить Тома.
I don't want to bother Tom.
Постарайся нас не беспокоить.
Try not to disturb us.
Старайтесь не беспокоить их.
Try not to disturb them.
Постарайтесь не беспокоить их.
Try not to disturb them.
Постарайтесь не беспокоить меня.
Try not to disturb me.
Ты начинаешь меня беспокоить.
You're beginning to worry me.
Не нужно её беспокоить.
She's not to be disturbed.
Это начинало меня беспокоить.
I began to feel worried.
Туда нельзя. Нельзя беспокоить.
You must not disturb him.

 

Похожие Запросы : Я не хочу тебя беспокоить - Беспокоить вас - не беспокоить - беспокоить себя - беспокоить вас - беспокоить других - беспокоить снова - беспокоить их - пятно беспокоить - не беспокоить