Перевод "бесполезный" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

бесполезный - перевод : бесполезный - перевод : бесполезный - перевод : бесполезный - перевод : бесполезный - перевод : бесполезный - перевод : бесполезный - перевод : бесполезный - перевод : бесполезный - перевод : бесполезный - перевод :
ключевые слова : Useless Worthless Obsolete Unnecessary Crap

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я бесполезный.
I'm useless.
Я бесполезный?
Am I useless?
Бесполезный чурбан.
As useless as a hogtied steer.
Бесполезный разговор о возрождении многополюсного мира это всего лишь бесполезный разговор.
Loose talk about resurrecting a multi polar world is just that loose talk.
Твой план совершенно бесполезный.
Your plan is of no earthly use.
Этот словарь совсем бесполезный.
This dictionary isn't useful at all.
Клингон самый бесполезный язык.
Klingon has to be the most useless language.
Надпись на фото бесполезный взрослый
Photo caption Useless adult
Я вылил ваш бесполезный сок
I poured your juice down the drain.
Это бесполезный прием. Просто тренировка.
It's just virtuosity.
Она издаёт пустой звук, маленький, бесполезный.
It makes a hollow sound, small, futile.
Бесполезный механизм, смазанный маслом для использования.
A useless bit oiled for use.
Ты бесполезный кусок дерьма, который называет себя матерью!
You useless piece of crap that calls herself a mother!
Абсурдно наделять такой ценностью самый бесполезный из металлов!
You place an absurd value on the cheapest of human commodities.
Я бесполезный человек, и нет Будды, нет Майтрейи, и нет надежды.
Well, if I clean the dog, I'll kill the maggots. So how can that be? I'm a useless person and there's no Buddha, no Maitreya, and everything is all hopeless.
Правильно. Я бесполезный человек, и нет Будды, нет Майтрейи, и нет надежды.
That's it. I'm a useless person and there's no Buddha, no Maitreya, and everything is all hopeless.
Могла ли опухоль быть 10 сантиметров или я прописываю препарат бесполезный и дорогой?
Would it have been 10 centimeters, or am I giving you a drug with no benefit and significant cost?
Среднее потребление топлива возрас тает с размерами и весом транспортных средств налицо бесполезный расход то плива.
As the average fuel consumption of vehicles rises with vehicle size and weight there is an unnecessary consumption of fuel.
Мело говорит, что театр в Венесуэле это род деятельности, для многих, на первый взгляд, бесполезный
For Melo, the theater in Venezuela is a profession that, for many, seems useless
Вернуться в значимый для меня, но бесполезный для всех остальных дом, это было бы так легко.
I would save neither myself nor the others. It would be so easy to go back.
Рационализм, разделение труда и массовое производство были введены, чтобы заменить бесполезный орнамент и монументальную планировку сталинской эпохи.
Rationalism, functionalism and mass production were set to replace wasteful ornament and monumental plannings of the Stalin era.
Что же произошло? Бесполезный вариант, тот, что посерединке, был бесполезным в том смысле, что именно его никто не выбирал.
What was happening was the option that was useless, in the middle, was useless in the sense that nobody wanted it.
И насколько легко я могла бы обменять наш бесполезный экземпляр 24 на нужную мне копию Секса в большом городе ?
So how easily could I swap our unwanted copy of 24 for a wanted copy of Sex and the City?
Точнее в её иллюзии дать людям возможность голосовать раз в год и сделать бесполезный выбор, когда мы идём туда, как рабы и гордимся тем, что проголосовали.
Meaningless choice that we go, like slaves and say

 

Похожие Запросы : бесполезный разговор - самый бесполезный - бесполезный поиск - оказывать бесполезный - бесполезный человек