Перевод "беспрецедентная гибкость" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

гибкость - перевод : гибкость - перевод : беспрецедентная гибкость - перевод : беспрецедентная гибкость - перевод : гибкость - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Гибкость.
Flexibility.
Необходима гибкость.
Flexibility is required.
Что касается экономики, в бюджетном процессе появилась беспрецедентная прозрачность.
On the economic front, unprecedented transparency has been introduced into the budgetary process.
Сохраняй гибкость, котёнок.
Keep flexible, kitty.
Болью в сердце каждого человека отозвалась беспрецедентная трагедия в Руанде.
The unprecedented tragedy in Rwanda resounds painfully in the hearts of all people.
К сожалению, гибкость, проявленная
This is a sufficiently important question for us to approve the idea that, in an initial stage, the Conference on Disarmament could confine itself to discussion.
Финансовый капитал и гибкость
E. Financial capital and resilience
Они потеряют свою гибкость.
They lose compliance here.
В конце 1970 х в Турции разразилась беспрецедентная волна политического насилия.
Unprecedented political violence had erupted in Turkey in the late 1970s.
Это беспрецедентная задача, решение которой выпало на долю ныне живущего поколения.
And that is the unprecedented task of the generation now living.
Гибкость в использовании бюджетных ресурсов
Budgetary flexibility
h) Гибкость формы и применения.
(h) Flexibility of design and application.
Гибкость процесса разработки и осуществления
Flexibility of design and application
Но в этом есть гибкость.
But they are not rigid.
Беспрецедентная волна демократических преобразований во всем мире способствовала окончанию quot холодной войны quot .
An unprecedented rise in democratic aspirations world wide precipitated the end of the cold war.
А то, что происходит в Африке это беспрецедентная угроза человеческому достоинству и равентсву.
And what we're facing in Africa is an unprecedented threat to human dignity and equality.
сейчас, от всех сторон требуется гибкость.
Flexibility is needed from all parties from the very beginning of negotiations and even before, that is, now.
Гибкость для оперативного реагирования на возможности.
Flexibility to react quickly to opportunities.
Решение задач адаптация, гибкость и профессионализм
Meeting the challenges adaptation, flexibility and professionalism
Эти гибкость и разнообразие необходимо сохранить.
This flexibility and diversity needs to be preserved.
h) Гибкость процесса разработки и осуществления
(h) Flexibility of design and application
Гибкость настройки PHP конкурирует с гибкостью программирования.
This chapter starts with some general security advice, explains the different configuration option combinations and the situations they can be safely used, and describes different considerations in coding for different levels of security.
Она приобретет гибкость и будет менее хрупкой.
It will acquire flexibility and will be less brittle.
И снова, гибкость является ключом к успеху.
Again, flexibility is paramount to success.
Необходимо также проявлять гибкость в процессе осуществления.
There was also a need for flexibility in implementation.
Гибкость при осуществлении обязательств по сокращению а .
Flexibility in the implementation of reduction commitments. a
И так, гибкость артерий меньше гибкости вен.
So they have much lower compliance than veins.
Ваши сосуды могут потерять гибкость таким образом.
You could lose compliance this way.
В подборе персонала была достигнута большая гибкость.
A greater flexibility has been established.
Беспрецедентная экспедиция на самую высокую гору Бразилии организована с целью разведать маршрут для развития экотуризма.
An unprecedented expedition to Brazil's highest mountain aims to prepare a trail for ecotourism.
Соединенным Штатам присуща гибкость и конкуренция с мщением.
The US has embraced flexibility and competition with a vengeance.
Это подрывает гибкость и конечную эффективность фискальных мер.
This erodes the flexibility and ultimate effectiveness of fiscal responses.
Ее делегация высоко ценит гибкость, проявленную делегацией Японии.
Her delegation appreciated the flexibility shown by the delegation of Japan.
Международные финансовые учреждения должны проявлять определенную оперативную гибкость.
The international financial institutions should show some operational flexibility. Debt write offs should be considered in the first instance.
В Абиджане ангольское правительство проявило всю возможную гибкость.
In Abidjan the Angolan Government bent over backwards to be flexible.
Эффективность и гибкость будут определяющими чертами этого процесса.
Efficiency and flexibility will be the defining features of this process.
Итак, планирование важный момент, но также и гибкость.
And so while planning is important, so is flexibility.
Планируйте важные встречи утром, допуская необходимую гибкость графика.
minimized and effective selling time increased
Для этого будет необходимо появление смелого политического лидера и беспрецедентная солидарность между богатыми и бедными странами.
This will require bold political leadership and unprecedented solidarity between rich and poor countries.
Возможно, создалась беспрецедентная ситуация, поскольку Секретариат в процессе подготовки бюджета оказался в слишком жестких временных рамках.
The unprecedented situation had perhaps arisen because the Secretariat had faced too strict a timetable for the preparation of the budget.
Согласно оценкам, в мире насчитывается прядка 19 миллионов беженцев и перемещенных лиц, и это беспрецедентная цифра.
It is estimated that there are an unprecedented 19 million refugees and displaced persons in the world.
С другой стороны, беспрецедентная трагедия в Руанде прямо и открыто напомнила международному сообществу о его ответственности.
In Rwanda, on the other hand, an unprecedented tragedy has set the international community apos s responsibility squarely before it.
Во первых, это беспрецедентная возможность по другому взглянуть на то, как мы понимаем процессы человеческого обучения.
The first is that it has the potential of giving us a completely unprecedented look into understanding human learning.
Как недавно сказал Дэн Деннет, нужна программа, где будут изучаться разные религии чтобы обеспечить гибкость ума, гибкость в отношении разных систем взглядов.
What Dan Dennett said the other day having a curriculum where they study different religions, just to make a mental flexibility, give them a mental flexibility in different belief systems
Это невероятно, но сейчас США поглощают примерно две трети всех чистых сбережений мира беспрецедентная ситуация в истории.
Incredibly, the US is now soaking up roughly two thirds of all global net saving, a situation without historical precedent.

 

Похожие Запросы : беспрецедентная возможность - беспрецедентная легкость - беспрецедентная приверженность - беспрецедентная точность - Беспрецедентная возможность - беспрецедентная точность - беспрецедентная свобода - беспрецедентная производительность - беспрецедентная скорость - беспрецедентная видимость - беспрецедентная степень - беспрецедентная ситуация - беспрецедентная поддержка