Перевод "бессрочный отпуск" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

отпуск - перевод : бессрочный - перевод : отпуск - перевод : отпуск - перевод : отпуск - перевод : отпуск - перевод : отпуск - перевод : бессрочный отпуск - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Отправляю вас в бессрочный отпуск.
I'm ordering you on indefinite furlough.
Бессрочный отпуск 22 февраля 2005 года, было объявлено о том, что Blink 182 уходят в бессрочный отпуск.
Background Blink 182 announced on February 22, 2005 that they would be going on an indefinite hiatus .
После возвращения Blink 182 группа ушла в бессрочный отпуск, дальнейшая её судьба до сих пор не решена.
But obviously, for the foreseeable future, all of our energy is going into Blink 182.
У нее бессрочный контракт.
She has an indefinite contract.
Отпуск. Полугодовой отпуск. Возможно, Пулитцеровская премия.
six months' vacation, maybe the Pulitzer Prize.
Отпуск?
Vacation?
Отпуск!
Vacation!
Отпуск?
Holiday?
Декретный отпуск
9.2.2 Maternity leave
Творческий отпуск
Sabbaticals
Небольшой отпуск.
A little break.
Это отпуск...
We're on vacation.
Мой отпуск...
Can I take a leave....
Мужчинам и женщинам полагается одинаково оплачиваемый очередной отпуск, официальный отпуск, еженедельные выходные и отпуск по болезни.
There is also equal paid leave for men and women, as in the case of annual administrative leave, official holiday leave, the weekly period of rest and sick leave.
Короткий отпуск Европы
Europe s Short Vacation
Теперь отпуск закончился.
The vacation is over now.
Как прошел отпуск?
How was your vacation?
Мне нужен отпуск.
I need a vacation!
Отпуск уже закончился.
Vacation's already over.
Том заслуживает отпуск.
Tom deserves a vacation.
Мне нужен отпуск.
I need a holiday.
Мне нужен отпуск.
I need a vacation.
Я беру отпуск.
I'm taking a vacation.
Вам нужен отпуск.
You need a vacation.
Тебе нужен отпуск.
You need a vacation.
Вы заслуживаете отпуск.
You deserve a vacation.
Вам нужен отпуск.
You need a holiday.
Тебе нужен отпуск.
You need a holiday.
Бисмарк взял отпуск.
...
События, Места, Отпуск
Events, Places, Vacation
Оплачиваемый учебный отпуск
Paid release for study purposes
Отпусти в отпуск.
Otherwise you'll only deal with other people's happiness.
В отпуск приедешь?
Will you come back on vacation?
Возьми отпуск ненадолго.
Go and rest for a few days.
Хорошо провёл отпуск?
Have a good leave?
Я возьму отпуск.
I'll take a vacation.
Отпуск с размахом.
vacations in style.
А мой отпуск?
On my vacation?
Собираетесь в отпуск?
Going on a vacation?
Ему нужен отпуск.
He... He needs a holiday.
Правило 106.3 Отпуск по беременности и родам и отпуск для отца
Maternity and paternity leave
Правило 206.7 Отпуск по беременности и родам и отпуск для отца
Maternity and paternity leave
Закон 55 1976 года о гражданской службе гарантирует гражданским служащим право на отпуск (статьи 65 74), который подразделяется на следующие категории специальный отпуск, оплачиваемый отпуск и неоплачиваемый отпуск .
The Civil Service Act No. 55 of 1976 guarantees civil servants the right to take leave (arts.
I. Отпуск для отца
I. Paternity leave
Планируете отпуск на Мальдивах?
Planning a holiday in the Maldives?

 

Похожие Запросы : бессрочный договор - бессрочный договор - бессрочный доступ - бессрочный пункт - бессрочный срок - бессрочный кредит - бессрочный вклад