Перевод "библейский потоп" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
библейский - перевод : потоп - перевод : библейский - перевод : потоп - перевод : библейский потоп - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это библейский текст. | This is a biblical text. |
У вас просто библейский исход. | You persuaded your wife to remain, I hope. |
Потоп? | Filled with water? |
Ты должен это увидеть. Библейский тренировочный лагерь | You've got to see this Bible Boot Camp. |
Это же по всему интернету Библейский тренировочный лагерь . | It's all over the Web, Bible Boot Camp. |
После нас хоть потоп. | After us, the Deluge. |
И сотворил Бог потоп. | Speiser, E.A. |
Потоп и древние мифы. | Chepalyga A.L. |
Потоп нанёс большой ущерб посевам. | The flood did great damage to the crops. |
Упоминается в некоторых ранних апокрифах христианства, не вошедших в библейский канон. | For you are fit only to be in the bottom position, while I am to be the superior one. |
Когда Я был ещё ребенком меня уже тогда достал весь этот библейский бред. | I had enough of the bible when I was a kid. |
Они были беззаконниками, и их погубил потоп. | Then they were caught by the deluge for they were evil. |
Они были беззаконниками, и их погубил потоп. | Then the Deluge swept them for they were wrongdoers. |
Они были беззаконниками, и их погубил потоп. | Eventually the Flood overtook them while they were engaged in wrongdoing. |
Послушай... Помнишь, когда у нас был потоп? | I know all that. |
Но самый большой из них это потоп. | But biggest of all, that's deluge. |
Это не потоп, просто гора была вытолкнута вверх. | It's not a flood, it was pushed up there. |
Их постиг потоп за то, что они были нечестивцами, | Then they were caught by the deluge for they were evil. |
Их постиг потоп за то, что они были нечестивцами, | Then the Deluge swept them for they were wrongdoers. |
Их постиг потоп за то, что они были нечестивцами, | Eventually the Flood overtook them while they were engaged in wrongdoing. |
Запомни, Алиса, что бы ни случилось потоп или землетрясение. | Orjust behind the tree |
В 1956 году он получил стипендию для изучения богословия в Библейский колледже Полного Евангелия в Сеуле. | In 1956, he received a scholarship to study theology at Full Gospel Bible College in Seoul. |
Нет. Но эта история получила большую огласку, чем Джонстаунский потоп. | But it's had more publicity than the Johnstown flood. |
Это же библейский принцип который говорит отдавать 10 процентов на благотворительность, отдавать для того, чтобо помогать другим людям. | Now, that's a principle in the Bible that says give 10 percent of what you get back to charity, give it away to help other people. |
Ной же был шестисот лет, как потоп водный пришел на землю. | Noah was six hundred years old when the flood of waters came on the earth. |
В 1499 предсказал, что 20 февраля 1524 Землю постигнет всемирный потоп. | In 1499 he predicted that a deluge would cover the world on 20 February 1524. |
И постиг их потоп от Аллаха, и они погибли нечестивцами, неуверовавшими. | Then they were caught by the deluge for they were evil. |
И постиг их потоп от Аллаха, и они погибли нечестивцами, неуверовавшими. | Then the Deluge swept them for they were wrongdoers. |
И постиг их потоп от Аллаха, и они погибли нечестивцами, неуверовавшими. | Eventually the Flood overtook them while they were engaged in wrongdoing. |
Ной же был шестисот лет, как потоп водный пришел на землю. | And Noah was six hundred years old when the flood of waters was upon the earth. |
Дже ймс Стронг ( 14 августа 1822 7 августа 1894) американский методист, библейский ученый и педагог, а также создатель Конкорданции Стронга. | James Strong (August 14, 1822 August 7, 1894) was an American Methodist biblical scholar and educator, and the creator of Strong's Concordance. |
Но их постиг потоп, Когда (в неверии своем) в грехах они погрязли. | Then they were caught by the deluge for they were evil. |
После того, захватил их потоп в то время, как они предавались злодеянию. | Then they were caught by the deluge for they were evil. |
Но их постиг потоп, Когда (в неверии своем) в грехах они погрязли. | Then the Deluge swept them for they were wrongdoers. |
После того, захватил их потоп в то время, как они предавались злодеянию. | Then the Deluge swept them for they were wrongdoers. |
Но их постиг потоп, Когда (в неверии своем) в грехах они погрязли. | Eventually the Flood overtook them while they were engaged in wrongdoing. |
После того, захватил их потоп в то время, как они предавались злодеянию. | Eventually the Flood overtook them while they were engaged in wrongdoing. |
Perfect потоп , пробормотал он через некоторое время он прислонился лбом к стеклу. | Perfect deluge, he muttered after a while he leaned his forehead on the glass. |
Король Франции Людовик XV, якобы, заявил на смертном одре После меня хоть потоп . | France s King Louis XV allegedly declared on his deathbed Après moi, le déluge (After me, the flood). |
Пытаясь всеми правдами и неправдами удержать власть, Янукович навлекает на себя всемирный потоп. | By seeking to cling to power by hook or by crook, Yanukovich is likely to bring on the deluge. |
Пытаясь всеми правдами и неправдами удержать власть, Янукович навлекает на себя всемирный потоп. | By seeking to cling to power by hook or by crook, Yanukovych is likely to bring on the deluge. |
Risk Halo Wars Collector s Edition (2009) Включает в себя ККОН, Ковенант и Потоп. | Risk Halo Wars Collector's Edition (2009) Includes UNSC, Covenant, and The Flood. |
Если вы посмотрите внимательно, путь идет направо, потоп прямо вниз и опять направо. | If you look very carefully, it goes to the right at first, then straight down, then to the right again. |
На Ближнем Востоке, откуда пошел библейский отсчет истории, недавно мы стали свидетелями чудесного примирения между еврейским народом Израиля и палестинским народом. | In the Middle East, the homeland of the Bible and its miracles, we have recently witnessed a miraculous rapprochement between the Jewish people of Israel and the Palestinian people. |
(Ж) С другой стороны вы правы, (Ж) возможно, библейский сюжет стал более ощутимым, (Ж) когда его перенесли в Венецию 16 века. | On the other hand, you're right. Maybe it makes that message all the more palpable by embedding it in the reality of Venice in the 16th century. |
Похожие Запросы : библейский арамейский - библейский язык - библейский отрывок - библейский пояс - потоп клапан - потоп данных - формирование потоп - потоп спринклерной - аварийный потоп - потоп воды