Перевод "благодарен ему" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
благодарен - перевод : благодарен ему - перевод : благодарен - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я бесконечно благодарен ему. | I'm forever grateful to him. |
И я ему очень благодарен... | And I, for one, am grateful to him... |
Хоть он и полицейский, я ему за это благодарен. | Slimane is welcome so long as I'm in the Casbah. |
А разве Аллах не лучше всех знает, кто Ему благодарен? | Does God not know who are the grateful? |
А разве Аллах не лучше всех знает, кто Ему благодарен? | Does not Allah recognise those who are thankful? |
А разве Аллах не лучше всех знает, кто Ему благодарен? | Knows not God very well the thankful? |
А разве Аллах не лучше всех знает, кто Ему благодарен? | Is not Allah the Best Knower of the thankful? |
А разве Аллах не лучше всех знает, кто Ему благодарен? | Does not Allah know best those who are grateful? |
А разве Аллах не лучше всех знает, кто Ему благодарен? | Is God not aware of the appreciative? |
А разве Аллах не лучше всех знает, кто Ему благодарен? | Yes, does Allah not know well who are the thankful? |
А разве Аллах не лучше всех знает, кто Ему благодарен? | Is not Allah best Aware of the thanksgivers? |
Он был необычайно благодарен, когда кто то давал ему доллар. | I was oddly grateful when somebody threw in a dollar. |
Кем бы ни был ваш отец, я очень ему благодарен. | Whoever your father is, I'll be eternally grateful. |
Кто благодарен, тот благодарен во благо себе. | Certainly! |
Левин был ему благодарен за его деликатность и был очень рад гостю. | Levin was grateful to him for his delicacy and was very glad of his visit. |
Господь наш, истинно, прощающ, И пренемного благодарен (тем, кто в услужении Ему). | Indeed our Lord is forgiving and rewarding, |
Господь наш, истинно, прощающ, И пренемного благодарен (тем, кто в услужении Ему). | Surely our Lord is All forgiving, All thankful, |
Господь наш, истинно, прощающ, И пренемного благодарен (тем, кто в услужении Ему). | Verily, our Lord is indeed OftForgiving, Most Ready to appreciate (good deeds and to recompense). |
Господь наш, истинно, прощающ, И пренемного благодарен (тем, кто в услужении Ему). | Our Lord is Most Forgiving, Most Appreciative. |
Господь наш, истинно, прощающ, И пренемного благодарен (тем, кто в услужении Ему). | Surely our Lord is Most Forgiving, Most Appreciative |
Господь наш, истинно, прощающ, И пренемного благодарен (тем, кто в услужении Ему). | Lo! Our Lord is Forgiving, Bountiful, |
Премного благодарен. | Many thanks. |
Я благодарен. | I'm grateful. |
Том благодарен. | Tom is grateful. |
Будь благодарен. | Be thankful. |
Я благодарен. | I am thankful. |
Премного благодарен! | Muchas gracias! |
Очень благодарен. | Much obliged. |
Премного благодарен. | Well, thank you kindly! |
Премного благодарен. | Thanks a lot. |
Премного благодарен. | Sure appreciate it. Certainly do. |
Очень благодарен. | Very grateful, indeed. |
Премного благодарен. | Tossing it into your lap. |
Я благодарен им. | I am grateful to them. |
Я вам благодарен. | I'm grateful to you. |
Я искренне благодарен. | I'm really grateful. |
Я тебе благодарен. | I'm grateful to you. |
Очень вам благодарен. | Thanks ever so much. |
Я так благодарен. | I'm so grateful. |
Том был благодарен. | Tom was grateful. |
Я был благодарен. | I was grateful. |
Аллах благодарен, кроток, | God knows the worth of good deeds and is clement, |
Аллах благодарен, кроток, | God is All thankful, All clement, |
Аллах благодарен, кроток, | And Allah is Most Ready to appreciate and to reward, Most Forbearing, |
Аллах благодарен, кроток, | God is Appreciative and Forbearing. |
Похожие Запросы : вечно благодарен - очень благодарен - очень благодарен - заранее благодарен - очень благодарен - невероятно благодарен - очень благодарен - очень благодарен - я благодарен - благодарен вам - действительно благодарен - благодарен вам