Перевод "благодарные спасибо" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
спасибо - перевод : спасибо - перевод : Спасибо - перевод : благодарные спасибо - перевод : Спасибо - перевод : спасибо - перевод : Спасибо - перевод : Спасибо - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Благодарные шведские футбольные болельщики в Киеве. | Grateful Swedish football fans in Kyiv. |
Вот представлены были ему легко стоящие, благодарные. | When they brought fleet footed chargers in the evening to show him, |
Вот представлены были ему легко стоящие, благодарные. | When fast footed steeds were presented to him at evening. |
Вот представлены были ему легко стоящие, благодарные. | When in the evening were presented to him the standing steeds, |
Вот представлены были ему легко стоящие, благодарные. | Recall what time there were presented Unto him, at eventide, s coursers swift footed. |
Вот представлены были ему легко стоящие, благодарные. | When there were displayed before him, in the afternoon, well trained horses of the highest breed for Jihad (holy fighting in Allah's Cause) . |
Вот представлены были ему легко стоящие, благодарные. | When the beautiful horses were paraded before him in the evening. |
Вот представлены были ему легко стоящие, благодарные. | And when one evening well trained and running horses of noble breed were brought to him |
Вот представлены были ему легко стоящие, благодарные. | When there were shown to him at eventide lightfooted coursers |
Как подвергнет вас Бог наказанию, если вы благодарные и верующие? | Why should God punish you if you acknowledge the truth and believe? |
Как подвергнет вас Бог наказанию, если вы благодарные и верующие? | And what will Allah gain by punishing you, if you acknowledge the truth and accept faith? |
Как подвергнет вас Бог наказанию, если вы благодарные и верующие? | What would God do with chastising you if you are thankful, and believe? |
Как подвергнет вас Бог наказанию, если вы благодарные и верующие? | What will Allah do with your torment, if ye return thanks and believe? |
Как подвергнет вас Бог наказанию, если вы благодарные и верующие? | Why should Allah punish you if you have thanked (Him) and have believed in Him. |
Как подвергнет вас Бог наказанию, если вы благодарные и верующие? | What would God accomplish by your punishment, if you have given thanks, and have believed? |
Как подвергнет вас Бог наказанию, если вы благодарные и верующие? | Why should Allah deal chastisement to you if you are grateful to Him and believe? |
Как подвергнет вас Бог наказанию, если вы благодарные и верующие? | What concern hath Allah for your punishment if ye are thankful (for His mercies) and believe (in Him)? |
Спасибо, спасибо, спасибо, спасибо. | Thank you, thank you, thank you, thank you. |
Спасибо. Спасибо. Спасибо. | Thank you. Thank you. Thank you. |
Спасибо, спасибо, спасибо. | Thank you, thank you, thank you. |
Спасибо, спасибо, спасибо. | applause Thank you, thank you, thank you, thank you. |
Спасибо спасибо спасибо. | Thank you thank you thank you. |
Спасибо... Спасибо... Спасибо. | Thank you. . .Thank you. . .Thank you. |
Большое спасибо. Спасибо. Спасибо. | Thank you very much. Thank you. Thank you. |
А, спасибо, спасибо, спасибо! | Oh, thank you, thank you, thank you! |
Спасибо, спасибо, большое спасибо. | I want to thank my friend and partner of the last four years, America's happy warrior, the best vice president anybody could ever hope for, Joe Biden. |
Поистине, неверные, не благодарные за благоволение Аллаху, не сумеют спастись от наказания Аллаха. | Surely the infidels will not succeed. |
Поистине, неверные, не благодарные за благоволение Аллаху, не сумеют спастись от наказания Аллаха. | Ah, the unbelievers do not prosper, |
Поистине, неверные, не благодарные за благоволение Аллаху, не сумеют спастись от наказания Аллаха. | Know you not that the disbelievers will never be successful. |
Поистине, неверные, не благодарные за благоволение Аллаху, не сумеют спастись от наказания Аллаха. | No wonder the ungrateful never prosper. |
Поистине, неверные, не благодарные за благоволение Аллаху, не сумеют спастись от наказания Аллаха. | Alas, we had forgotten that the unbelievers do not prosper. |
Поистине, неверные, не благодарные за благоволение Аллаху, не сумеют спастись от наказания Аллаха. | Ah, welladay! the disbelievers never prosper. |
Хочу сказать вам спасибо, спасибо. Спасибо вам, спасибо. Спасибо вам, спасибо. Спасибо вам, спасибо. Хочу сказать вам спасибо, спасибо. Спасибо, спасибо. | I want to thank you, thank you Thank you, thank you Thank you, thank you Thank you, thank you I want to thank you, thank you Thank you, thank you |
Спасибо. Большое вам спасибо. Спасибо. | Thank you. Thank you very much. Thank you. |
Спасибо, спасибо, двадцать франков, спасибо. | The music will be right back. Thank you. |
Спасибо. Спасибо. | Thanks. Thank you. |
Спасибо. Спасибо! | Thank you. Thank you! |
Спасибо. Спасибо. | Thank you. Thank you. |
Спасибо. Спасибо. | Thank you. Thanks. |
Спасибо. Спасибо! | (Applause) |
Спасибо, спасибо. | WOOOOOOOOOOO! We made our final trip to the Airport |
Спасибо, спасибо! | Thank you, thank you! |
Спасибо. Спасибо. | cheers and applause |
Спасибо, спасибо. | Thank you, thank you. |
Спасибо. Спасибо! | Thank you, thank you. |
Похожие Запросы : Благодарные зрители - благодарные о - благодарные слова - благодарные связи - самые благодарные - Спасибо всем - огромное спасибо