Перевод "благодарный иметь" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
благодарный - перевод : иметь - перевод : иметь - перевод : благодарный - перевод : иметь - перевод : благодарный - перевод : иметь - перевод : благодарный иметь - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Заранее благодарный. | Thanking you in anticipation. |
Аллах Благодарный, Выдержанный, | God knows the worth of good deeds and is clement, |
Аллах Благодарный, Выдержанный, | God is All thankful, All clement, |
Аллах Благодарный, Выдержанный, | And Allah is Most Ready to appreciate and to reward, Most Forbearing, |
Аллах Благодарный, Выдержанный, | God is Appreciative and Forbearing. |
Аллах Благодарный, Выдержанный, | Allah is Most Appreciative, Most Forbearing. |
Воистину, Он Прощающий, Благодарный. | He is verily forgiving and rewarding. |
Воистину, Аллах Прощающий, Благодарный. | Surely God forgives and accepts (gratitude). |
Ведь Аллах благодарный, знающий. | God is responsive to gratitude and is cognisant. |
Воистину, Аллах прощающий, благодарный. | Surely God forgives and accepts (gratitude). |
Ведь Аллах благодарный, знающий. | And Allah is Most Appreciative, All Knowing. |
Воистину, Аллах Прощающий, Благодарный. | Surely God is All forgiving, All thankful. |
Ведь Аллах благодарный, знающий. | God is All thankful, All knowing. |
Воистину, Аллах прощающий, благодарный. | Surely God is All forgiving, All thankful. |
Ведь Аллах благодарный, знающий. | And Allah is ever Appreciative, Knowing. |
Воистину, Он Прощающий, Благодарный. | He is OftForgiving, Most Ready to appreciate (good deeds and to recompense). |
Ведь Аллах благодарный, знающий. | And Allah is Ever All Appreciative (of good), All Knowing. |
Воистину, Аллах прощающий, благодарный. | Verily, Allah is Oft Forgiving, Most Ready to appreciate (the deeds of those who are obedient to Him). |
Воистину, Он Прощающий, Благодарный. | He is Forgiving and Appreciative. |
Воистину, Аллах Прощающий, Благодарный. | God is Forgiving and Appreciative. |
Ведь Аллах благодарный, знающий. | God is Appreciative and Cognizant. |
Воистину, Аллах прощающий, благодарный. | God is Forgiving and Appreciative. |
Воистину, Он Прощающий, Благодарный. | He is Most Forgiving, Most Appreciative. |
Воистину, Аллах Прощающий, Благодарный. | Surely Allah is Most Forgiving, Most Appreciative. |
Ведь Аллах благодарный, знающий. | Allah is All Appreciative, All Knowing. |
Воистину, Аллах прощающий, благодарный. | Surely Allah is Most Forgiving, Most Appreciative. |
Воистину, Он Прощающий, Благодарный. | Lo! He is Forgiving, Responsive. |
Воистину, Аллах Прощающий, Благодарный. | Lo! Allah is Forgiving, Responsive. |
Ведь Аллах благодарный, знающий. | Allah was ever Responsive, Aware. |
Воистину, Аллах прощающий, благодарный. | Lo! Allah is Forgiving, Responsive. |
Поистине, Аллах благодарный (и) знающий! | God is responsive to gratitude and is cognisant. |
Попробуй, ведь ты великий, благодарный! | Taste it, (they will be told). You were indeed the mighty and noble! |
Воистину, наш Господь Прощающий, Благодарный. | Indeed our Lord is forgiving and rewarding, |
Поистине, Аллах благодарный (и) знающий! | And Allah is Most Appreciative, All Knowing. |
Попробуй, ведь ты великий, благодарный! | Saying Taste it! Indeed you only are the most honourable, the dignified! |
Поистине, Аллах благодарный (и) знающий! | God is All thankful, All knowing. |
Попробуй, ведь ты великий, благодарный! | 'Taste! Surely thou art the mighty, the noble. |
Воистину, наш Господь Прощающий, Благодарный. | Surely our Lord is All forgiving, All thankful, |
Поистине, Аллах благодарный (и) знающий! | And Allah is ever Appreciative, Knowing. |
Попробуй, ведь ты великий, благодарный! | Taste thou! thou art indeed mighty, honoured! |
Поистине, Аллах благодарный (и) знающий! | And Allah is Ever All Appreciative (of good), All Knowing. |
Попробуй, ведь ты великий, благодарный! | Taste you (this)! Verily, you were (pretending to be) the mighty, the generous! |
Воистину, наш Господь Прощающий, Благодарный. | Verily, our Lord is indeed OftForgiving, Most Ready to appreciate (good deeds and to recompense). |
Поистине, Аллах благодарный (и) знающий! | God is Appreciative and Cognizant. |
Попробуй, ведь ты великий, благодарный! | Taste! You who were powerful and noble. |
Похожие Запросы : благодарный получить - благодарный для - более благодарный - благодарный Бог - благодарный подход - более благодарный - иметь представление