Translation of "be appreciative" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Will they not be appreciative? | Разве же они не будут благодарными (Аллаху) (за все эти неисчислимые блага)? |
Will they not be appreciative? | Разве же они не возблагодарят? |
Will they not be appreciative? | Неужели они не будут благодарны? |
Will they not be appreciative? | Неужели они не отдадут долг Аллаху и не возблагодарят Его своей верой в Него и восхвалением Его?! |
Will they not be appreciative? | Разве нет у них за то благодарности? |
Will they not be appreciative? | Ужель за это вы не будете Нам благодарны? |
Will they not be appreciative? | Что же они не благодарны? |
Rather, worship God, and be of the appreciative. | Наоборот, (только) Аллаху поклоняйся и будь из числа благодарных! |
Rather, worship God, and be of the appreciative. | Да, Аллаху поклоняйся и будь благодарным! |
Rather, worship God, and be of the appreciative. | Поклоняйся же одному Аллаху и будь в числе благодарных. |
Rather, worship God, and be of the appreciative. | Не отзывайся, о посланник, на их призыв (поклоняться идолам), а поклоняйся только Аллаху Единому и будь в числе благодарных Аллаху за Его милость! |
Rather, worship God, and be of the appreciative. | Так поклоняйся же Аллаху и будь в числе благодарных Ему . |
Rather, worship God, and be of the appreciative. | А потому Аллаху поклоняйся И будь средь тех, кто благодарен. |
Rather, worship God, and be of the appreciative. | Богу покланяйся и будь в числе благодарных. |
I will be greatly appreciative of punctual attendance. | Буду весьма признателен за вашу пунктуальность. |
And we're appreciative. | Мы ценим это. Мы приветствуем вас. |
So non Americans should be more appreciative of America s deficits. | Так что жители других стран должны быть более благодарны Америке за ее дефицит. |
I'm sure the Board of Directors will be most appreciative. | Я уверен, совет директоров это очень оценит. |
Whoever is appreciative is appreciative for the benefit of his own soul. | Кто благодарит, тот благодарит для самого себя, а кто неблагодарен... |
Whoever is appreciative is appreciative for the benefit of his own soul. | Аллах не нуждается в своих неблагодарных рабах и заслуживает всякой похвалы за то, что предопределил ослушникам именно такую судьбу. Богатство и самодостаточность являются неотъемлемыми качествами сущности Аллаха. |
Whoever is appreciative is appreciative for the benefit of his own soul. | Тот, кто благодарит, поступает только во благо себе. |
Whoever is appreciative is appreciative for the benefit of his own soul. | Тот, кто благодарит Аллаха за Его блага, делает благо себе, а тот, кто не благодарит Аллаха за Его блага, то Аллах ведь не нуждается в его благодарности. |
Whoever is appreciative is appreciative for the benefit of his own soul. | Тот, кто благодарит, делает это только для самого себя. |
Whoever is appreciative is appreciative for the benefit of his own soul. | Кто благодарен Господу, Его благодарит своей душе на благо А кто Ему неблагодарен что ж! |
Are you, then, appreciative? | Разве же вы являетесь благодарными? |
Are you, then, appreciative? | А разве вы благодарны? |
Are you, then, appreciative? | Но разве вы благодарны? |
Are you, then, appreciative? | Вам следует благодарить Аллаха за эти блага, которыми Он вас одарил. |
Are you, then, appreciative? | А разве вы благодарны за это ? |
Are you, then, appreciative? | Но разве стали благодарны вы? |
That's not very appreciative. | Не слишком признательно. |
We guided him to the way, be he appreciative or unappreciative. | Поистине, Мы повели его человека по пути показали и разъяснили путь истины и заблуждения, добра и зла (после чего он, сам выберет путь, и будет) либо благодарным (и верующим), либо неблагодарным (и неверующим). |
We guided him to the way, be he appreciative or unappreciative. | Мы ведь повели его по пути либо благодарным, либо неверным. |
We guided him to the way, be he appreciative or unappreciative. | Мы повели его путем либо благодарным, либо неблагодарным. |
We guided him to the way, be he appreciative or unappreciative. | Мы ведь указали ему прямой путь, чтобы он выбрал стать верующим или неверным. |
We guided him to the way, be he appreciative or unappreciative. | Воистину, Мы наставили его на путь истины , будь он благодарным или неблагодарным. |
We guided him to the way, be he appreciative or unappreciative. | И Мы (всеведением Нашим) Определили ему путь Быть благодарным (Господу) или неверным. |
We guided him to the way, be he appreciative or unappreciative. | Мы прямо водим его по пути, благодарен ли он бывает, или не признателен. |
God is Appreciative and Cognizant. | Поистине, Аллах благодарный (и) знающий! |
God is Forgiving and Appreciative. | Поистине, Аллах прощающий (грехи Своих рабов) и благодарный (им за их благодеяния и повиновения Ему)! |
God is Appreciative and Forbearing. | И Аллах благодарный прекрасно воздаст тем, которые расходовали ради Аллаха , Сдержанный не торопится наказать тех, кто ослушается Его , |
God is Appreciative and Cognizant. | Поистине, Аллах благодарен, знающий! |
He is Forgiving and Appreciative. | Поистине, Он прощающ, благодарен! |
God is Forgiving and Appreciative. | Поистине, Аллах прощающ и благодарен! |
God is Appreciative and Forbearing. | Аллах благодарен, кроток, |
Related searches : Appreciative Feedback - Appreciative Audience - Appreciative Leadership - Appreciative Attitude - Very Appreciative - Appreciative For - Appreciative Words - Highly Appreciative - Appreciative Communication - Most Appreciative - Appreciative Approach - Appreciative Manner - I Am Appreciative