Перевод "благоприятных" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

благоприятных - перевод :
ключевые слова : Favorable Favourable Clement Deplorable Sanitation

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

2. Создание благоприятных условий
2. Establishing an enabling policy environment
Создание условий, благоприятных для инвестиций
Promotion of sustainable technologies
IV. СОДЕЙСТВИЕ СОЗДАНИЮ БЛАГОПРИЯТНЫХ УСЛОВИЙ
IV. PROMOTION OF AN ENABLING ENVIRONMENT
Создание благоприятных условий для коммерческой деятельности
Creating an enabling environment for business
Основные элементы для создания благоприятных условий
Core elements of an enabling environment
Проблемы на пути создания благоприятных условий
Challenges to the creation of an enabling environment
Мы это сделали при очень благоприятных условиях.
We did this under very advantageous conditions.
Поддержка благоприятных для климата инициатив и технологий
Support for climate friendly initiatives and technologies
В. Облегчение доступа и создание благоприятных условий
B. Facilitation of access and creating favourable conditions
2. Создание благоприятных условий 102 106 41
2. Establishing an enabling policy environment .. 102 106 36
В благоприятных средах, среды может быть случаной.
In benign environments, the environment might be random.
Создание благоприятных условий для гражданского общества в городах
Enabling civil society within the city
II. ГОСУДАРСТВЕННАЯ ПОЛИТИКА В ЦЕЛЯХ СОЗДАНИЯ БЛАГОПРИЯТНЫХ УСЛОВИЙ
II. GOVERNMENT POLICIES TO CREATE AN ENABLING ENVIRONMENT
Здесь также необходимо создание благоприятных международных экономических условий.
Here, again, a favourable international economic environment was essential.
11. Создание благоприятных условий касается не только экономики.
11. An enabling environment is not just economic.
постановка целей и создание благоприятных условий для их достижения
Setting targets and establishing a conducive environment in which these targets can be reached
о создании благоприятных условий для осуществления политики и программ.
A number of Parties reported the lack of comprehensive local data and country specific information to support assessment and studies needed for decision making.
Это является серьезной проблемой на пути создания благоприятных условий.
This constitutes a critical challenge to the enabling environment.
Создание благоприятных условий является одновременно политическим и техническим процессом.
The creation of an enabling environment is both a political and a technical process.
Создание более благоприятных условий с широким привлечением местных предпринимателей.
Better enabling environment with greater involvement of local entrepreneurs.
Это также один из важных благоприятных для развития факторов.
This is also an important factor conducive to development.
f) создание благоприятных условий для развития и роста частного сектора
(f) Creating an environment conducive to private sector growth and development
создание благоприятных условий для развития частного сектора в публичной сфере
In the public sphere to create an enabling environment for private sector development
Последние инициативы, направленные на создание благоприятных условий для денежных переводов
Recent initiatives to facilitate the transfers of remittances
Многое здесь было сказано о вызовах и благоприятных возможностях глобализации.
Much has been said about the challenges and opportunities of globalization.
Содействие формированию и создание благоприятных условий для аутсорсинга внутри страны.
To foster and create an enabling environment for outsourcing activities domestically.
Содействие созданию благоприятных условий для частного сектора, включая предпринимательскую деятельность
Promotion of an enabling environment for the private sector, including entrepreneurship
Мы привержены делу создания соответствующих благоприятных возможностей для нашего народа.
We are committed to creating the appropriate opportunities for our people.
а) создания благоприятных условий, стимулирующих участие сельских производителей и мелких фермеров
(a) Creating an enabling environment that encourages the participation of rural producers and small farmers
a) создания благоприятных условий, стимулирующих участие сельских производителей и мелких фермеров
(a) Creating an enabling environment that encourages the participation of rural producers and small farmers
В благоприятных условиях питание личинок продолжается от трех до четырёх дней.
Under favorable conditions, the larvae feed for about three to four days.
Создание и поддержание благоприятных условий для инвестиций имеет существенно важное значение.
Creating and maintaining a favourable climate for investment is essential.
Создание соответствующих благоприятных условий требует принятия активных мер со стороны государства.
The creation of favourable conditions requires active measures by the State.
b) Инвестиции в формирование благоприятных условий для развития всеобъемлющего финансового сектора.
(b) Investment in building an environment conducive to the development of an inclusive financial sector.
Основной результат 3 формирование благоприятных условий для развития всеобъемлющих финансовых секторов
Core result 3 Enabling environment for building inclusive financial sectors fostered
g) создание благоприятных условий для борьбы с опустыниванием и укрепление потенциала.
(g) Promotion of an enabling environment for desertification control and capacity building.
II. ГОСУДАРСТВЕННАЯ ПОЛИТИКА В ЦЕЛЯХ СОЗДАНИЯ БЛАГОПРИЯТНЫХ УСЛОВИЙ . 4 35 4
II. GOVERNMENT POLICIES TO CREATE AN ENABLING ENVIRONMENT 4 35 4
по английски) Сегодня мы являемся свидетелями благоприятных изменений на Ближнем Востоке.
Mr. BATIOUK (Ukraine) We are witnessing today heartening changes in the Middle East.
i) параметры для создания благоприятных условий на международном и национальном уровнях
(i) Parameters for ensuring an enabling environment, at the international and national levels
l) международное сотрудничество в целях создания благоприятных условий для национальных действий
(l) International cooperation for enabling national responses
При самых благоприятных условиях, это сложная операция, которая выше моих возможностей.
Under the most favorable conditions... it's a delicate operation, far beyond me.
Дорогая, у нас никогда не будет таких благоприятных обстоятельств для свадьбы.
Darling, we'll never get married under such favorable circumstances.
особо отмечая также важность наличия устойчивых благоприятных условий для эффективного управления задолженностью,
Stressing also the importance of a sound enabling environment for effective debt management,
Это одно из немногих мест в Мавритании, благоприятных для ведения сельского хозяйства.
This region is one of the few areas of settled agriculture in the country.
Растение цветёт в конце апреля и в благоприятных условиях в осенние месяцы.
The plant blooms in the end of April and blooms in the autumn months in during its favourable time.

 

Похожие Запросы : наиболее благоприятных - создание благоприятных условий - при благоприятных условиях - бизнес благоприятных условий - создание благоприятных условий - создание благоприятных условий политики - при более благоприятных обстоятельствах - создание благоприятных условий для