Перевод "бледная поганка" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ух, ты , поганка! | You louse! |
Ты , поганка, казаков продал! | You betrayed the Cossacks, bastard! |
Ты бледная. | You look pale. |
Вы бледная как полотно. | You are as white as a sheet. |
Ты бледная как полотно. | You are as white as a sheet. |
Вы бледная как полотно. | You're white as a sheet. |
Ты бледная как полотно. | You're white as a sheet. |
Ты чего такая бледная? | Why are you so pale? |
Почему Вы такая бледная? | Why are you so pale? |
Какая ты бледная, детка. | My child, you look pale. |
Она была бледная от страха. | She was pale with fear. |
Вы почему сегодня такая бледная? | Why are you so pale today? |
Ты почему сегодня такая бледная? | Why are you so pale today? |
Не ходила. Такая стала бледная. | You do look a little pale. |
Ведь бледная спирохета очень опасна. | But a spirochete is a very dangerous bacteria. |
В чём дело? Ты бледная. | Here's one. |
Неудивительно, что ты такая бледная. | No wonder you're so pale and white. |
Такая же холодная и бледная. | Always cold and pale. |
Ты какая то бледная. Что с тобой? | You look pale. What's the matter with you? |
Вы какая то бледная. Что с Вами? | You look pale. What's the matter with you? |
Что с тобой? Ты какая то бледная. | What's the matter with you? You look pale. |
Ах, эта бледная пани рядом с Чаплинским? | Ah, this pale lady next to Mrs. Chaplinsky? |
И, бледная, зелёная, глядит На прежнюю решимость? | And wakes it now, to look so green and pale at what it did so freely? |
Вы можете увидеть, что рука бледная, багрянистого оттенка. | You can see that the arm is discolored, purplish in color. |
Сеньорита такая бледная наши перцы подогреют вашу кровь | The señorita looks a little pale. Our peppers will warm her blood. |
И потом, ты такая бледная. Совсем не выходишь. | What's more, you disappear, no one sees you around. |
Вам должна быть видна бледная полоска, идущая посреди изображения. | And you'll see there is a line, a faint line going across that image. |
Вам должна быть видна бледная полоска, идущая посреди изображения. | On the left is what his camera sees. And you'll see there's a faint line going across that image. |
Смотри, как она сияет. У нее такая бледная кожа. | Look at her gleaming there so pale and white. |
Я ей сказал Ты какая то бледная. Ты в порядке? | I said to her, You look pale. Are you all right? |
И он говорит, ссылка на сайт не вырастает просто так на другой странице как поганка. | And he says, the link to one site didn't just grow on the other page like a tree fungus. |
О, я такая тощая и бледная и платья у меня нет. | Oh, Mammy, I'm so thin and pale... and I haven't any clothes. |
В 1980 году фильм Германия, бледная мать был номинирован на Золотого медведя (высшая награда Берлинского кинофестиваля). | It was shown at the 30th Berlin International Film Festival in 1980, where it was nominated for a Golden Bear award. |
Похожие Запросы : Каролинская поганка - серощёкая поганка - черношейная поганка - болотная поганка - немного поганка - славянский поганка - бледная лошадь - бледная бита - бледная тень - Бледная печать - бледная блондинка - Бледная луна