Перевод "блокируется через" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
через - перевод : через - перевод : через - перевод : через - перевод : через - перевод : через - перевод : через - перевод : через - перевод : блокируется - перевод : через - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Слой блокируется на всех страницах. | It's locked now across all pages. |
Один из них также удовлетворил требования Роскомнадзора и больше не блокируется. | One has complied with Roskomnadzor's takedown order and is no longer blocked. |
Однако, если порт блокируется брандмауэром, метод неверно покажет, что порт открыт. | However, if a port is blocked by a firewall, this method will falsely report that the port is open. |
На данный момент уязвимость закрыта после пяти попыток доступ к сервису блокируется. | At the present time, the vulnerability has been fixed after the five failed login attempts, the service is blocked. |
Все программы научно технического сотрудничества были приостановлены, и нормальный поток информации блокируется. | All programmes of scientific, technological and technical cooperation have been suspended and the normal flow of information has been blocked. |
CKE (clock enable) при низком уровне сигнала блокируется подача тактового сигнала на микросхему. | In addition to the clock, there are 6 control signals, mostly active low, which are sampled on the rising edge of the clock CKE Clock Enable. |
Но Минский процесс блокируется оккупацией армянскими силами Лачинского, Кельбаджарского и Агдамского районов Азербайджана. | But the Minsk process is being blocked by the occupation by Armenian forces of the Lachin, Kelbajar and Agdam districts of Azerbaijan. |
Если значение true, автоматически запущенный сеанс сразу же блокируется. Работает только с сеансами KDE. | Immediately lock the automatically started session. This works only with KDE sessions. |
На следующий день, призрак ноутбук начинает захват статьи, но вскоре, IP адрес компьютера блокируется. | The next day, GHost laptop begins grabbing articles, but soon, the computer's IP address is blocked. |
Если владельцы сайта не выполняют требование, сайт добавляется в чёрный список и блокируется российскими интернет провайдерами. | If the website owners don't comply, the website is added to the blacklist and blocked by Russian ISPs. |
Основные просьбы Канцелярии Обвинителя касаются доступа к документам, который иногда блокируется или затрудняется, и защиты свидетелей. | The main requests from the OTP relate to the access to documents which is sometimes denied or made difficult and to the protection of witnesses. |
В местах, где требуется значение преднамеченности, основная программа блокируется до завершения вычисления, если оно ещё не было завершено к этому моменту. | When the value of the future is needed, the main program blocks until the future finishes computing, if it has not already completed by then. |
Шли через поля, через леса, через горы, через пески. | They walked through the fields , through the woods , through the mountains, across the deserts, |
В этом исследовании должны быть проанализированы законодательства США, Германии, Франции, Великобритании, Канады, а так же Китая, Белоруссии и Казахстана, где, как известно, интернет блокируется. | The research should analyse the legislation of the USA, Germany, France, the UK and Canada, as well as China, Belarus and Kazakhstan where, as we know, the Internet is blocked. |
1 Если ВРУ блокируется при данной указанной скорости механическим способом, то испытательная скорость изменяется таким образом, чтобы соответствовать максимальной скорости, при которой срабатывает эта система. | 3 If, due to the configuration of the test site, the values of the radii cannot be observed, the tests may be carried out on tracks with other radii, (maximum variation 25 per cent) provided that the speed is varied to obtain the transverse acceleration resulting from the radius and speed indicated in the table for the particular category of vehicle |
Оратор выражает сожаление в связи с тем, что принятие декларации блокируется на международном уровне некоторыми государствами и призывает международное сообщество начать переговоры по ее принятию. | He regretted that the declaration had been blocked internationally by some countries and called on the international community to enter into negotiations for its adoption. |
Группа по наблюдению, направленная на ирано иракскую границу для опроса иракских беженцев, указала, что, согласно свидетельским показаниям, блокируется доступ продовольственной помощи в район южных болот. | The team of monitors sent to the Iran Iraq border to question Iraqi refugees had pointed out that the accounts which had been gathered indicated that there was indeed a blockade on food supplies in the southern marsh area. |
Повторите через день, через неделю и затем через месяц. | like review it one day later, then a week later and then a month later. |
Как и в Комиссии по разоружению, работа Конференции блокируется в силу разногласий между национальными приоритетами, которые, не будучи урегулированы, не позволяют добиться соглашения относительно всеобъемлющей программы работы. | Like the Disarmament Commission, the Conference is blocked by differences of national priorities that, unresolved, make agreement on a comprehensive programme of work impossible. |
Это обучение через практику, через игру. | It's learning by trying, by playing. |
Через | After |
Водород через ЭТЦ выкачивается через мембрану наружу. | It pumps the hydrogens to the outer compartment. |
Уходи через дверь, а не через окно. | At least leave by the door, not the window. |
Может через неделю, может через месяц, может через год. Не волнуйтесь за меня. | Maybe a week, maybe a month, maybe a year. |
Эти маргинальные рабочие в основном состоят из иммигрантов, детей и внуков бывших иммигрантов, чья социальная и экономическая интеграция, таким образом, блокируется, а их жизнь навсегда связывается с криминальными окраинами. | These marginal workers are predominantly immigrants and the children and grandchildren of former immigrants, whose social and economic integration is thus blocked, trapping them in increasingly violent suburban ghettoes. |
У нас есть входные значения, поступающие через глаза, через рот наверное, даже через нос. | We have inputs coming in through the eyes, through the mouthà   maybe we even have a nose. |
Прочь через полтора года или через сто лет? | Out in Eighteen Months or One Hundred Years? |
Вы должны пробиваться через неудачи, пробиваться через CRAP! . | You gotta persist through failure. You gotta persist through crap! |
Выгони нужду через дверь, она вернётся через окно. | Drive out your needs through the door, and they will come back through the window. |
Взаимодействие через Ethernet возможно только через MAC адреса. | Communication over Ethernet is only possible via MAC addresses. |
Либо через лидерство по издержкам либо через дифференциацию. | Either through cost leadership or through differentiation. |
Ни через 10, ни даже через 20 лет. | Not even in ten or even 20 years. |
Вы должны пробиваться через неудачи, пробиваться через CRAP! | You've got to persist through failure. |
Через акваторию (2 р.) Через акваторию Мчится катерок. | Through the waters (3 x) The cutter races on |
Через акваторию (2 р.) Через акваторию Мчится катерок. | Through the waters (3x) The cutter races on |
Через день, два дня. Самое большое через неделю. | A day, two days, a week at the most |
Через неделю. | 'In a week's time. |
Через часик. | 'In an hour's time.' |
Через полчаса. | 'In half an hour.' |
Через IPRE. | Through IPRE. |
Выключить через | Power off after |
через шлюз | over gateway |
через интерфейс | over interface |
через интерфейс | Interface |
через год | Every other year |
Похожие Запросы : блокируется - блокируется - блокируется - блокируется - блокируется - блокируется - блокируется сумма - через через - через через - учетная запись пользователя блокируется