Перевод "боевое мастерство" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
мастерство - перевод : мастерство - перевод : мастерство - перевод : боевое мастерство - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Боевое крещение. | This was our initiation by fire, so to say. |
Настроение боевое? | And are you OK? |
a) боевое оружие | a) military weapons, |
Мастерство. | Mastery. |
Сумо японское боевое искусство. | Sumo is a Japanese martial art. |
Самбо русское боевое искусство. | Sambo is a Russian martial art. |
Как вы узнали боевое искусство? | How did you learn martial art? |
Нет, старина, совсем не боевое. | No, old boy, I'm not OK at all. |
Усовершенствовать мастерство? | Control everybody? Develop a skill? |
Какое мастерство! | What a performance! |
Джиу джитсу это японское боевое искусство. | Jujutsu is a Japanese martial art. |
Это технологическое мастерство. | It's a technical tour de force. |
Твоё мастерство меня впечатляет. | Your skill impresses me. |
Это доказывает мастерство Создателя. | That shows the mastery of the Creator. |
Его мастерство против моего. | His good craft against mine. |
Ты получил тот японский меч и боевое знамя? | Did you get thejapanese sword and the battle flag I sent? |
Или мастерство в перепелиных боях? | Or a skill in quail fighting? |
Это мастерство будет тебя кормить. | This is a skill so you can eat. |
Том хотел отточить своё мастерство фотографа. | Tom wanted to hone his skills as a photographer. |
Как вы представляют tha t мастерство? | How do you represent tha t skill? |
Больше, чем мастерство мягкость и доброта. | More than cleverness we need kindness and gentleness. |
Миссис Мёрдок, вы преподавали сценическое мастерство? | Mrs Murdoch, were you ever in the senior play? |
Контролировать окружающих? Усовершенствовать мастерство? Сдаться? Выкурить сигарету? | Control everybody? Develop a skill? Give up? Smoke a cigarette? |
Мастерство не имеет пола от автора NONAME_GROUP | Craftsmanship has no gender by NONAME_GROUP |
И нельзя не вспомнить традиционное мастерство Дзена, | And if you look at the traditional Zen arts, of course, |
Удасться ли мне взглянуть на его мастерство? | Will I get a look at his skills? |
Его мастерство боевых искусств уже достигло полного совершенства. | His martial arts prowess has already reached a level of sublime perfection. |
Как, нижней половины, с точки зрения мастерство кронштейна. | Like, the bottom half, in terms of the skill bracket. |
Здесь нужно невероятное мастерство, решительность и отчаянная глупость! | Please help me! |
Обратите внимание на мастерство Форта Пьера, Южная Дакота. | Watch our pickup man as he recovers Casey Tibbs, South Dakota. |
В 2004 году Управление полиции вернуло на боевое дежурство полицейский корабль Дельфин . | In 2004, the police department re commissioned the police launch Dolphin. |
Частным лицам категорически запрещается ввозить, хранить и носить боевое оружие и владеть им. | Private individuals are absolutely forbidden to import, keep, possess or carry military weapons. |
14. Последнее российское боевое подразделение было выведено из Литвы 31 августа 1993 года. | 14. The last Russian combat unit was withdrawn from Lithuania on 31 August 1993. |
Этим и определяется истинное мастерство и преимущество перед другими. | These are all forms of human excellence. |
Для изучения английского языка верно, что практика приносит мастерство . | It is true of learning English that practice makes perfect . |
Его мастерство противника спас жизни морских пехотинцев на землю | His skill against the enemy saved the lives of Marines on the ground |
Это, наверное, сердило людей, которое искали в живописи мастерство. | This has got to have been upsetting to people who were looking for the craft of painting. |
Альберт Эйнштейн однажды сказал Высшее мастерство учителя пробудить радость . | Albert Einstein once said that the supreme art of the teacher is to awaken joy. |
Именно в балансе этих элементов и заключается мастерство чечёточника. | It's the balancing of these elements that is a tap dancer's craft work. |
Тут не так важно моё мастерство, как моя восприимчивость. | It has far more to do with what I can perceive than what it is that I can do. |
Мастерство татуировки? Спасибо, не надо! Это совсем не круто. | Tattoo artists, they don't want it it's not cool. |
Тогда мне открылся другой мир представления и танцевальное мастерство. | Another world was opening up around this time performance and dancing. |
Каждого гостя очарует мастерство шеф повара ресторана Роберта Смилги. | None of restaurant s guests will remain indifferent towards the master chef Robert Smilga's skills. |
Но он убивает лишь для того, чтобы оттачивать мастерство. | A man obsessed only with testing the limits of his skill. |
То, что я играю в игру, где важно мастерство. | So mine's a game of skill. |
Похожие Запросы : боевое снаряжение - боевое искусство - боевое дежурство - боевое командование - боевое крещение - боевое управление - боевое (а) - боевое оружие - боевое управление - боевое оружие - боевое обеспечение больница