Перевод "более понятной" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
более понятной - перевод : понятной - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Чем более вселенная кажется понятной, тем более она кажется бессмысленной. | The more the universe seems comprehensible, the more it seems pointless. |
Стивен Вайнберг, лауреат Нобелевской премии, однажды сказал Чем более вселенная кажется понятной, тем более она кажется бессмысленной. | Steven Weinberg, the Nobel laureate, once said, The more the universe seems comprehensible, the more it seems pointless. |
Начни с легко понятной книги. | Begin with an easy to understand book. |
Распространение понятной и достоверной информации. | Dissemination of clear and accurate information. |
Страницы добавляются в соответствующие книги, и речь братьев становится все более ясной и понятной. | As the Stranger adds more pages to these books, the brothers can speak more clearly. |
Президенты пользуются подобной риторикой по понятной причине. | Presidents employ such language for good reason. |
Лишь сегодня становится понятной подлинная ценность данных инвестиций. | Only today is the true value of that investment coming to light. |
Структура вопросника должна быть максимально понятной и простой. | The composition of the questionnaire should be instantly clear and simple. |
В целом система КОСПАС САРСАТ стала более понятной для всех участников, некоторые из которых впервые познакомились с ней. | In general, all participants improved their understanding of the COSPAS SARSAT system, with some participants being exposed to the system for the first time. |
Чтобы сделать конфигурацию более понятной для всех участников движения, мы можем добавить цвет дорожному покрытию. Из разметку в местах пересечений. | To make things more clear for the road users, we could had some color and at the place of crossing some markings. |
А как еще сделать понятной печатную плату с электропроводящими цепями? | It makes a circuit board look straightforward. |
В настоящее время, по крайней мере, официальная позиция Японии пот отношению к мусульманам представляется более понятной по сравнению с анонимными интернет комментаторами. | For the time being at least, Japan's official stance on Muslims in the country appears to be more nuanced compared with anonymous Internet commenters. |
Инициатива шести стран является не только своевременной, но и вполне понятной. | The six country initiative is not only timely but understandable. |
Он мог представлять моральные ценности в простой и понятной форме, что помогало людям во все более сложном мире оставаться самими собой и процветать. | He was able to present moral values in a simple and understandable way that helped people in an ever more complicated world to remain true to themselves and to prosper. |
Эта программа может показаться эгоистичной, хотя понятной с точки зрения нефтяного магната. | This agenda might seem selfish, though understandable from the point of view of an oil billionaire. |
по не понятной причине в течение десятилетия в племени рождались одни девочки. | The two tribes knew they were where they were apparently hoping not to have to fight. |
Поэтому его тенденция смотреть на Африку сквозь американские очки является понятной и неизбежной. | His tendency to view Africa through an American lens is thus both understandable and inevitable. |
Самой легкой и самой понятной идеей для россиян, за которую можно зацепиться, является патриотизм. | The easiest and the most understandable idea for Russians to cling to is patriotism. |
Это по вполне понятной причине рыбы, которые были пойманы слишком маленькими, произведут небольшое количество продукта. | This is for the best of reasons fish that are caught when they are too small will produce a small yield. |
Иногда ее выражение лица на короткое время омрачается морщинкой сдавленной боли, упрямой и не вполне понятной. | Sometimes her expression is briefly clouded by a streak of stifled pain, obstinate and not wholly contained. |
a) установки в общественных зданиях и сооружениях вывесок на языке Брайля в легкочитаемой и понятной форме | (a) To provide in public buildings and facilities signage in Braille and easy to read and understand forms |
Более того, в то время как Германия была твердым сторонником европейской интеграции, она по понятной причине не хочет стать глубоким карманом, который финансирует вывод из кризиса в зоне евро. | Moreover, while Germany has been a steadfast supporter of European integration, it is understandably reluctant to become the deep pocket that finances bailouts in the euro zone. |
Эти технологические ограничения привели к форме общения, более понятной для активных пользователей смс сообщений и менее знакомой родителям, которые не понимают большую часть используемых кодов, сокращений и орфографических приёмов. | These technological constraints gave rise to a form of communication that seems more intuitive to frequent users of SMS messaging and less familiar to parents, who do not recognise most of the codes, abbreviations and spellings used. |
С другой стороны, модель должна быть понятной, такую модель я вам представлю через пару лекций или даже раньше. | On the other hand, we need a model that's tractable, a model that I can teach you in a lecture or less. |
Информация пришла в разных формах, и задачей было сделать ее понятной для глобальной аудитории, которая потом могла действовать. | The information came in many different forms and so the challenge lay in making it meaningful to a global audience who could then take action. |
тот факт, что эти отчеты сдаются в Минюст, совсем не означает, что граждане могут легко и в понятной форме с ними ознакомиться и уж тем более пофамильно выяснить всех бенефициаров зарубежных грантов. | The mere fact that these reports are transmitted to the Justice Ministry clearly doesn't mean that citizens can easily and understandably get informed, let alone ascertain by surname all the beneficiaries of foreign grants. |
Лишь сегодня становится понятной подлинная ценность данных инвестиций. Fonkoze смогла вернуться к работе всего через несколько дней после землетрясения. | Only today is the true value of that investment coming to light. |
Таким образом, размещение американских морских пехотинцев в северной Австралии представляется бессмысленным. У этих сил нет понятной причины там находиться. | The stationing of US Marines in northern Australia thus appears pointless these troops have no conceivable reason to be there. |
d) оснащать здания и другие объекты, открытые для населения, знаками, выполненными азбукой Брайля и в легкочитаемой и понятной форме | (d) To provide in buildings and other facilities open to the public signage in Braille and in easy to read and understand forms |
Последняя фраза (в ее английской версии) в любом случае не была достаточно ясной или понятной или выглядела слишком эллиптической. | The last sentence in the English version, in any event, was not clear or seemed far too elliptic. |
И их реакция была понятной даже обсуждение самой возможности, что США станет номером два , приравнивается к самоубийству карьеры американского политика. | Their reaction was understandable even entertaining the possibility of the US becoming number two amounts to career suicide for an American politician. |
Таким образом, размещение nbsp американских морских пехотинцев в северной Австралии представляется бессмысленным. У этих сил нет понятной причины там находиться. | The stationing of US Marines in northern Australia thus appears pointless these troops have no conceivable reason to be there. |
В этом тексте он защищал убеждение, что участие поэта эстетически подвергается в ясной и понятной поэзии, в хорошо представленой форме. | In this text he defended the belief that a poet's involvement should be aesthetically exposed in a clear and intelligible poetry, in a well presented form. |
Необходимо, чтобы содержащаяся в докладах информация передавалась быстро, точно и в той форме, которая является понятной в рамках всей системы. | Reports need to transmit information quickly, accurately and in a format that is understandable system wide. |
Во первых, нет ничего важнее сознания по очень простой и понятной причине чтобы считать что либо важным, нужно обладать сознанием. | Well, it is the most important aspect of our lives for a very simple, logical reason, namely, it's a necessary condition on anything being important in our lives that we're conscious. |
Чтобы сделать проблему понятной, вы, возможно, вам надо узнать, какая информация существует, и имеете ли вы легальное право обладать ею. | To enable an issue to be understood you may need to find out what information exists and whether you have a legal right to access it. |
Но рынки не доверяют этому посланию и по понятной причине оно не заслуживает доверия, потому что в нем нет экономического смысла. | But markets do not trust this message and for good reason it is not credible, because it makes no economic sense. After all, the claim that the risk of loss will arise only for debt issued after the new crisis resolution mechanism starts in 2014 implies that all debt issued until then is safe, and that insolvency can occur only in some distant future, rather than now, as in Greece and Ireland. |
Но рынки не доверяют этому посланию и по понятной причине оно не заслуживает доверия, потому что в нем нет экономического смысла. | But markets do not trust this message and for good reason it is not credible, because it makes no economic sense. |
Деятельность в области здравоохранения должна осуществляться в рамках общего четко сформулированного комплекса понятной и известной политики и стратегии в области развития. | Health should be encapsulated in an overall clear set of widely understood and known development policies and strategies. |
Но подобно хлопковой революции, истинная значимость социальных и политических преобразований, к которым привело создание ПК, станет понятной лишь спустя гораздо большее количество времени. | But, like the cotton revolution, the true measure of the social and political transformations wrought by the PC will become clear only after a much longer time. |
Итак, если вы посмотрите на этот график, одна вещь становится понятной видите эти голубые кружки? И люди говорят Вирус ВИЧ очень распространен в Африке. | So, when we look at the pattern, one thing comes out very clearly you see the blue bubbles and people say HIV is very high in Africa. |
Было сочтено, что требуется как максимально освещать работу каждой конференции министров, так и распространять в доступной и понятной форме информацию о процессе в целом. | The Strategy was deemed necessary both for covering the individual Ministerial conferences in an optimal way and for providing information on the process in general in an easily accessible and understandable format. |
Итак, если вы посмотрите на этот график, одна вещь становится понятной видите эти голубые кружки? И люди говорят Вирус ВИЧ очень распространен в Африке. | So, when we look at the pattern, one thing comes out very clearly you see the blue bubbles and people say HlV is very high in Africa. |
Швейцарцы сами голосуют за свои налоги, имеют высокую степень контроля над тем, как распределяются налоговые доходы, и считают свою налоговую систему справедливой, прозрачной и понятной. | The Swiss people vote their own taxes, have a high degree of control over how tax revenues are spent, and believe their tax system to be fair, transparent, and comprehensible. |
Поскольку финансирование исследований в области ВИЧ в развивающихся странах растёт, а этические нормы в богатых странах ужесточаются, становится понятной причина всё возрастающей привлекательности развивающихся стран. | As funding for HIV research increases in developing countries and ethical review in richer countries become more strict, you can see why this context becomes very, very attractive. |
Похожие Запросы : легко понятной - легко понятной - полностью понятной - понятной обзор - легко понятной - понятной для вас