Перевод "более убедительны" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более убедительны - перевод : более - перевод : более - перевод : более убедительны - перевод : более - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Результаты убедительны. | The results are compelling. |
Выводы ЮНИСЕФ убедительны. | The UNICEF findings are powerful. |
Вы очень убедительны. | You're very persuasive. |
Данные были убедительны. | The data was conclusive. |
Вы были очень убедительны. | You were pretty convincing. |
Вы не убедительны, Джон. | You're just not convincing, John. |
Мы показали. Данные были убедительны. | And we did. The data was conclusive. |
Если вы будете достаточно убедительны. | Well, he should, if you're convincing enough. |
И перспективы для дальнейшего роста убедительны. | And prospects for continued growth are strong. |
Результаты голосования более чем убедительны 301 депутат проголосовал за, 8 проголосовали против и 13 воздержались. | The result of the vote was more than convincing 301 deputies voted in favour, 8 voted against and 13 abstained. |
Мы говорим о том, что лидеры более энергичны, больше рискуют, более оптимистичны, более убедительны и обладают большей способностью к эмпатии, чем другие люди. | We talk about leaders being more energetic, more risk taking, more optimistic, more persuasive, and more empathetic than other people. |
Генеральный секретарь, без сомнения, услышит многие точки зрения, некоторые из которых будут более убедительны, чем другие. | The Secretary General will no doubt be exposed to many views, some views more persuasive than others. |
Аргументы в пользу такого шага убедительны сегодня как никогда. | Arguments in favour of such a step are as compelling as ever. |
Кэндзи нож , ты смел, мы не так уж убедительны. | Kengi the knife you're courageous, we aren't that persuasive. |
Выши попытки подцепить меня не оченьто убедительны. Я знаю. | If this is a sample of your work, |
Доказательства вырождения по Баверезу не столь убедительны, как он думает. | Baverez's evidence of degeneration is not as convincing as he believes. |
Усилия Роухани показать внешнюю политику Ирана в демократическом свете менее убедительны. | Rowhani s efforts to portray Iran s foreign policy in a democratic light are less convincing. |
Центральные банкиры стараются утешить и заверить, но они не очень убедительны. | Central bankers try to soothe and reassure, but they are not very convincing. |
Но доказательства этому не так убедительны, как утверждают сторонники свободного рынка. | But the evidence on that is not as compelling as free market advocates claim. |
Я должна признать, что вы очень убедительны и ваши планы тоже. | I must say you're persuasive and your figures seem to make sense. |
Разъяснения, которые Специальный докладчик дал в подкрепление первой из этих двух гипотез, недостаточно убедительны. | The explanation of the Special Rapporteur in support of the first of the two hypotheses was not entirely convincing. |
Согласно их выводам, и они довольно убедительны только один из четырёх твоих детей будет убийцей. | According to their findings, and they're pretty conclusive... only one out of four of your children will be a murderer. |
Их результаты убедительны, так как было создано 10 новых групп, которые сейчас работают благодаря динамике этого тура . | They have been conclusive as 10 new groups have been created and are now working thanks to the dynamic of this Tour. |
Однако самый большой вопрос заключается в том, достаточно ли они убедительны для воздействия на скептически настроенную европейскую общественность. | The big question is whether they are powerful enough to sway a skeptical European public. |
На этом фоне утверждения США о том, что их стратегическая перебалансировка не имеет целью сдерживание Китая, не особенно убедительны. | Against this background, US claims that its strategic rebalancing is not about containing China are not particularly convincing. |
Лидерские способности других стран большой двадцатки , таких как Аргентина, Индонезия, ЮАР, Россия, Саудовская Аравия и Турция, были не так убедительны. | The leadership credentials of other G20 countries, such as Argentina, Indonesia, South Africa, Russia, Saudi Arabia, South Africa, and Turkey, have been less convincing. |
Моя жена показала мне комментарий об одной моей недавней лекции, который говорил Колье не харизматичен, (Смех) но его аргументы убедительны . | My wife showed me a blog comment on one of my last talks, and the blog comment said, Collier is not charismatic (Laughter) |
По мнению оратора, доводы, приведенные Специальным докладчиком в отношении того, почему нет необходимости в рассмотрении последствий дипломатической защиты, не вполне убедительны. | In her view, the reasons given by the Special Rapporteur as to why it was not necessary to deal with the consequences of diplomatic protection were not fully convincing. |
Попытки Алана Гринспана уговорить и спустить рынок акций на землю с того, что он назвал нерациональным излишеством не очень то убедительны в этом плане. | Alan Greenspan's attempts to talk and cajole the American stock market down to earth from what he called irrational exuberance are not quite reassuring on that account. |
178. С другой стороны, в подготовленном секретарем исследовании показано, что аргументы в пользу сохранения 120 процентного предела сегодня не столь убедительны, как в 1984 году. | On the other hand, the Secretary apos s study showed that the case for retaining the 120 per cent cap was not as strong today as it had been in 1984. |
С долгосрочными процентными ставками, близкими к нулю, в большинстве стран с развитой экономикой (и в некоторых случаях даже с отрицательной), примеры расходов на инфраструктуру, действительно убедительны. | With long term interest rates close to zero in most advanced economies (and in some cases even negative), the case for infrastructure spending is indeed compelling. |
4.11 Но даже если бы утверждения относительно вероотступничества были убедительны, отсюда вовсе не вытекало бы, что в случае отправки в Пакистан заявитель подвергался бы риску пыток. | 4.12 The State party draws the Committee's attention to the contradictory nature of the statements made by the complainant during the interview and those subsequently made by counsel on his behalf. It questions whether the latter may be considered to represent an accurate description of the account provided by the complainant during the interview. |
Предложения Обамы по стимулированию создания рабочих мест убедительны, в то время как предложения Ромни окажут незначительный эффект или вообще не окажут никакого влияния а некоторые могут еще усугубить ситуацию. | Obama s proposals to boost job creation are convincing, whereas Romney s proposals would have little or no effect and some could even make matters worse. |
Некоторые из выдвигаемых в пользу этих других стран аргументы сегодня по меньшей мере столь же убедительны, сколь были те, которые считались достаточно весомыми при определении нынешних пяти постоянных членов. | Some of the arguments advanced in favour of those other countries are at least as cogent today as were the arguments considered valid when the present five permanent members were determined. |
Например, ЕС уже давно стремится к принципу предосторожности , который предотвратит проникновение продуктов, которые могут, попав на рынок ЕС, нанести вред здоровью человека, даже если научные данные по ним еще не вполне убедительны. | For example, the EU has long been committed to the precautionary principle, which prevents products that may harm human health from entering the EU market even if the scientific evidence is not yet conclusive. |
Но если роботы смогут увлечь нас, если нам захочется с ними сотрудничать, если роботы будут убедительны, возможно, они смогут помочь вам соблюдать диету и выполнять упражнения, возможно, они помогут вам контролировать ваш вес. | But if robots can be engaging, if we like to cooperate with robots, if robots are persuasive, maybe a robot can help you maintain a diet and exercise program, maybe they can help you manage your weight. |
Мы должны стать более быстрыми, более гибкими и более эффективными более современными. | We must become faster, more flexible, and more effective more modern. |
Вы более осторожны, более бдительны. | You're more cautious. You're more vigilant. |
И в противном случае сделать людей более здоровым, более полной, более активно и более успешный. | And otherwise, make people more healthy, more complete, more engaged and more successful. |
Они также должны помочь в разделении бремени, становясь более гибкими, более эффективными, более направленными, более ответственными и более чутко реагирующими. | They too must help shoulder the burden by becoming leaner, more efficient, better focused, more responsible and more responsive. |
Это должно сделать их более скромными, более уязвимыми и более человечными. | That should make them more humble, more vulnerable and more human. |
Уменьшение риска является более эффективной, более экономически эффективным и более гуманным. | Risk reduction is more efficient, more cost effective, and more humane. |
Сюжет остается тем же самым, но история становится более... более... Более! | The story doesn't change but everything will be more... |
Одна более молода, другая более зрела. | One very young, one a little more mature. |
Жизнью, возможно, более реальной, более честной. | A way that is perhaps more real, more honest. |
Похожие Запросы : полностью убедительны - звук убедительны - полностью убедительны - не убедительны - менее убедительны - очень убедительны - совершенно убедительны - убедительны данные - убедительны результаты - очень убедительны - были убедительны