Перевод "болезненно" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
болезненно - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это болезненно. | This is painful. |
Это болезненно? | Is it painful? |
Это слишком болезненно. | It's too painful. |
Это очень болезненно. | This is very painful. |
Том болезненно стеснителен. | Tom is painfully shy. |
Это исключительно болезненно. | It's incredibly painful. |
Выглядишь немного болезненно. | You look a bit sickly. |
Он был болезненно худой. | He was painfully thin. |
Он был болезненно худ. | He was painfully thin. |
Она была болезненно худая. | She was painfully thin. |
Она была болезненно худа. | She was painfully thin. |
Это было очень болезненно. | It was very painful. |
Это было ужасно болезненно. | That was extremely painful. |
Развод это всегда болезненно. | Divorce is always painful. |
Не воспринимай критику так болезненно. | Don't be so sensitive to criticism. |
Это было бы менее болезненно. | That would be less painful. |
Болезненно разлучаться с единственной дочерью. | It's painful to be separated from an only daughter. |
Я знал, что это будет болезненно. | I knew it would be painful. |
Хорошо. (Смех) это очень болезненно (Смех) | All right (Laughter) |
Безработица болезненно повлияла на албанскую молодежь. | Unemployment has greatly affected the Albanian youth. |
Это должно быть очень болезненно для них. | It must be so painful for them. |
Мировой порядок создавался постепенно, болезненно, кирпичик за кирпичиком. | World order is built painfully, gradually, brick by brick. |
Для Вас это было, ясное дело, очень болезненно. | She said, Of course, you know, it was very painful for you. |
Я думал, это будет так трудно, так болезненно. | And I was thinking, this is going to be so difficult, so painful. |
Её гораздо легче использовать, и это менее болезненно. | It's much easier to use, much less painful. |
Выдающийся унтер офицер года слишком болезненно для неё. | Outstanding Noncommissioned Officer of the Year is too painful for her to display. |
Затем мы ушли из бизнеса, внезапно и болезненно. | And then we went out of business, suddenly and traumatically. Why? |
Скажите, молодой человек Ваши глаза выглядят очень болезненно. | Say, young fella your eyes look pretty bad. |
Это очень болезненно, даже если это ничего не значит. | It's very painful, even though it doesn't mean anything. |
И особенно болезненно одиночество переживается иногда во время сатсанга. | And the time when sometimes being single can feel really painful is in satsang. |
Ее уровень сбережений был болезненно низким в течение многих десятилетий. | Its savings rate has been distressingly low for decades. |
Она сказала Для Вас это было, ясное дело, очень болезненно. | She said, Of course, you know, it was very painful for you. |
Полная блокада Югославии наиболее болезненно и трагически сказалась на здравоохранении. | The total blockade of Yugoslavia has affected most painfully and tragically the field of health. |
Это очень болезненно, я живу в Тикстле, где находится университет Айотзинапы. | This situation is painful, I live in Tixtla, where the Ayotzinapa University is. |
И время, когда одиночество может чувствоваться очень болезненно это на сатсанге. | And the time when sometimes being single can feel really painful is in satsang. |
Безусловно, существуют болезненно толстые люди, вес которых ставит под угрозу их жизни. | Certainly there are morbidly obese people, whose weight puts their lives at risk. |
Сама канцлер, по некоторым данным, восприняла известие о своей прослушке весьма болезненно. | The chancellor herself, according to some reports, took the news of her wiretaps rather painfully. |
Это решение было болезненно воспринято как дискриминационное по отношению к таким сотрудникам. | This decision was deeply felt to be discriminatory vis à vis those staff. |
Это непереносимо болезненно, и ту боль, которую эта проблема создает, нельзя скрыть. | It is unbearably painful and the anguish it causes cannot be concealed. |
Повсюду экономическая деятельность болезненно стабилизируется на уровнях на 5 10 ниже уровней 2007 года. | Everywhere, economic activity is painfully stabilizing at 5 to 10 below 2007 levels. |
Это не новый факт, но только сейчас он начал осознаваться, и это осознание проходит болезненно. | This is not new, but it has only recently started to sink in, and it hurts. |
потому что болезненно поражение ее, дошло до Иуды, достигло даже доворот народа моего, до Иерусалима. | For her wounds are incurable for it has come even to Judah. It reaches to the gate of my people, even to Jerusalem. |
потому что болезненно поражение ее, дошло до Иуды, достигло даже доворот народа моего, до Иерусалима. | For her wound is incurable for it is come unto Judah he is come unto the gate of my people, even to Jerusalem. |
Говорим ли мы о мгновенном удовлетворении или о бананах и шоколаде, сбережения всегда воспринимаются болезненно. | Whether you think about immediate gratification, and the chocolates versus bananas, it's just painful to save now. |
Почему бы тебе не закончить и пойти? , Сказал жесткая фигура, очевидно, в состоянии болезненно подавленной ярости. | Why don't you finish and go? said the rigid figure, evidently in a state of painfully suppressed rage. |
Похожие Запросы : болезненно осознает - болезненно честен - Болезненно медленный - болезненно очевидно, - болезненно очевидно