Перевод "большой объем данных" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Или взять другой пример большой объем данных. | Or take another example big data. |
Большой объем данных, выброшенный в Интернет, делает невозможным тщательный анализ или тщательное изучение потенциально опасной информации. | The sheer volume of the data being dumped on the Internet makes it impossible for thorough analysis or, indeed, for thorough examination of potentially damaging information. |
Уже проделан большой объем полезной работы. | A great deal of useful work has already been done. |
Очень низкое давление и очень большой объем. | It's actually very very low pressure but high volume system. |
Самый большой объем инвестиций потребуется для сектора электроэнергетики. | By far the largest investments will be required in the electricity sector. |
В венах все наоборот большой объем, низкое давление. | And the veins are the opposite. They're kind of a large volume system. And they have really kind of a low pressure. |
В докладе содержится большой объем информации, отражающей объем и суть работы Организации Объединенных Наций. | The report contains a wealth of information reflecting the range and value of United Nations work. |
Государственное предприятие Центр регистров накопило большой объем информации о недвижимости. | Large amounts of data about real property have been accumulated by the State Enterprise Centre of Registers. |
Тем не менее по прежнему предстоит проделать большой объем работы. | Nevertheless, much work still had to be done. |
У первого производства будет большой объем работы, большое количество участников. | The first industry will be a high volume, a lot of players. |
Это объясняется тем, что в нем запрашивается большой объем подробной информации. | This has to do with the fact that a lot of detailed information is requested. |
Несмотря на это, еще предстоит проделать большой объем исключительно важной работы. | Nevertheless, much crucially important work remains to be done. |
Несмотря на предпринимавшиеся усилия, по прежнему предстоит проделать большой объем работы. | Despite the efforts undertaken, much remained to be done. |
Это большой объем, учитывая население страны чуть менее 6 миллионов человек. | In addition, the EU has spent around 29 million on improving the safety of the Medzamor Nuclear Power Plant. |
Но они всё ещё собирают большой объём научных данных. | But still they are producing a lot of scientific data. |
За прошедшие годы выполнен большой объем работ по преодолению последствий чернобыльской катастрофы. | Over the years, much has been done to address the consequences of the Chernobyl disaster. |
Специальный докладчик получил большой объем информации в виде документов от правительства Судана. | From the Government of the Sudan, the Special Rapporteur received considerable documentary information. |
Соответственно, большой объем работы был проделан и секретариатскими подразделениями, обслуживающими Совет Безопасности. | Accordingly, a large amount of work has also fallen to the Secretariat offices that service the Security Council. |
Товары для предприятий Несколько покупателей Несколько ответственных Большой покупательный объем Тесные отношения поставщик потребитель | Goods for organisation Few buyers Several decision makers Huge purchasing volume Close supplier customer relationship |
Что происходит имеется чип в mp3 плеере который отвечает за объем данных. | And what's going on is, well, basically there's a chip in the mp3 player that does the storage. |
Первым аспектом СУБД является то, что они обрабатывают большой объём данных. | Now we don't control it by only having one user have exclusive access to the database or the performance would slow down considerably. So the control actually occurs at the level of the data items in the database. So many users might be operating on the same database but be operating on different individual data items. |
Как я указал ранее, для совершения этих нападений не всегда требуется большой объем средств. | As I said earlier, they do not always need a lot of money to mount these attacks. |
Эта ответственность предполагает большой объем работы, что потребует, в свою очередь, большого детального планирования. | This responsibility entails a lot of work which will require a great deal of detailed planning. |
В этой области у Специального комитета имеется большой объем конкретных наработок, предложения различных стран. | In that field, the Ad Hoc Committee has a great deal of work to do, which has been initiated by various countries. |
Это также потребует большой обработки данных, чтобы эти наблюдения можно было использовать. | It also requires a lot of data processing to make the records usable. |
Это также потребует большой обработки данных, чтоб эти наблюдения можно было использовать. | It also requires a lot of data processing to make the records usable. |
Вопрос состоит в том, сколько они выполняют аналогичный объем обработки, одинаковый объем данных вопрос состоит в том, сколько электрической энергии потребляет мозг? | The question is, how much they are doing a similar amount of processing, similar amount of data the question is how much energy or electricity does the brain use? |
В ОДЗ 1997 года содержится также большой объем информации о репродуктивном и сексуальном поведении населения. | The IDS97 also provides rich information on the reproductive and sexual behavior of the population. |
Собранные благодаря обзору данные представляют собой большой объем информации, требующей существенного дальнейшего анализа и обработки. | The results of this survey represent a wealth of information that requires a great deal of further analysis and explication. |
65. Нынешний большой объем работы не дал возможности завершить работу над руководством по найму сотрудников. | 65. The current pressure of work has not permitted the completion of a recruitment manual. |
Будет очень большой объем работы. Мы считаем, что 100.000 человек будет летать к 2020 году. | It'll be very high volume we think 100,000 people will fly by 2020. |
Я думаю, что многие статистические офисы бывшего Советского Союза делают работу (а в некоторых случаях большой ее объем), не являющуюся в действительности статистической (сбор детальных данных по производству и тд.). | I think that many FSU statistical offices do some work, perhaps even a lot of work in some cases, that is not really statistical (detailed data collection about production etc.). |
Одной из серьезных проблем по прежнему является ограниченный объем конкретных данных о вкладе добровольцев. | A major constraint continues to be the limited availability of specific data on volunteer contributions. |
Однако нам предстоит еще проделать большой объем работы, в том числе в области образования для девочек. | However, much remains do be done, not least for girls in education. |
На собственном вебсайте МООС содержится большой объем систематизированной информации и имеются ссылки на другие источники информации. | The Ministry of the EnvironmentMoE's own website contains large amounts of systematic information and links to other sources of information. |
Лица, ухаживающие за пожилыми людьми, помимо таких повседневных обязанностей выполняют еще и большой объем оплачиваемой работы. | People who care for the elderly in addition to their daily work have a heavy workload. |
Следует отметить, что в этом году Совету Форуму представлен необычно большой и существенный объем результатов оценок. | It should be noted that this year the Council Forum has before it an unusually large and significant body of assessment findings. |
Большой объем информации находится в открытом доступе на веб сайте ГЭФ, который хорошо организован и всеобъемлющ. | Significant amounts of information are readily available from the GEF website, which is well organized and comprehensive. |
Большой объем работы уже выполняется государствами, в том числе моей страной, на двустороннем и региональном уровнях. | Much work is already being done by States, including my own, at the bilateral and regional levels. |
70. Национальные доклады содержат большой объем информации о политической воле к решению задач в области народонаселения. | 70. The national reports provide a considerable amount of information on political commitment to population related concerns. |
Т.е. найду плотность Земли в малом объеме, то я могу пересчитать все это на большой объем. | If I take the mass of a small bit and the volume of that, that's going to equal the mass of a large volume. |
На основе данных этого контроля бортовой компьютер обычно регулирует работу двигателя, например, корректируя момент и объем впрыска топлива или объем воздуха, поступающего от турбонагнетателя. | Based on the monitored data, the engine computer is typically programmed to control the operation of the engine, by, for example, adjusting the timing and rate of fuel injection or the amount of air from a turbocharger. |
И вот вопрос. Вопрос состоит в том, сколько они выполняют аналогичный объем обработки, одинаковый объем данных вопрос состоит в том, сколько электрической энергии потребляет мозг? | So that's the question. The question is, how much they are doing a similar amount of processing, similar amount of data the question is how much energy or electricity does the brain use? |
В результате этих широких консультаций удалось получить большой объем информации, а также множество различных оценок и мнений. | This wide consultation yielded a wealth of information, as well as many different assessments and opinions. |
По ряду краткосрочных проектов в области инфраструктуры проделан большой объем работы, их следует быстро довести до конца. | In several cases, the implementation of the short term infrastructure projects is well under way and they need to be completed fully and expeditiously. |
Похожие Запросы : большой объем данных, - Большой объем данных, - большой объем - Большой объем - большой объем - большой объем - большой объем - большой объем - большой объем - объем данных - объем данных - Объем данных, - Объем данных - Объем данных,