Перевод "будет выравниваться" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
будет - перевод : выравниваться - перевод : будет - перевод : выравниваться - перевод : будет - перевод : будет - перевод : выравниваться - перевод : будет выравниваться - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
И социальная ситуация парадоксальным образом стала выравниваться. | And the social situation paradoxically balanced out. |
Редактор подсказывает, как этот код должен выравниваться. | And this tells me how these things line up. |
Должна ли первая страница центрироваться или выравниваться по левому краю когда страницы в режиме книги и обзора. | Whether the first page should be centered or aligned to the left when displaying the pages in facing and overview mode. |
Он прошел ряд вперед, повернулся назад и отвалил, и все стали выравниваться за ним, ходя под гору по лощине и на гору под самую опушку леса. Солнце зашло за лес. | He went in front, mowed a swath, turned round and restarted following him all the others took their places, going downhill along the creek and back up to the very skirts of the wood. |
Будет Будет в Будет вс | It will be all different because you're with me. |
Ну, будет, будет! | 'That will do, that will do! |
Будет, так будет. | Fine. |
Будет верование будет нужное поведение, будет работать бизнес. | Once this belief enters, behavior will happen, business will happen. |
Что будет, то будет. | Whatever will be, will be. |
Будет бренд, будет реклама. | If you allow branding to occur, advertising will occur. |
Будет яхта, обязательно будет. | I'll give you a yacht. |
Умереть и он будет раскаиваться, будет жалеть, будет любить, будет страдать за меня . | If I die he too will repent, will pity me, will love me and will suffer on my account!' |
Кто будет веровать и креститься, спасен будет а кто не будет веровать, осужден будет. | He who believes and is baptized will be saved but he who disbelieves will be condemned. |
Кто будет веровать и креститься, спасен будет а кто не будет веровать, осужден будет. | He that believeth and is baptized shall be saved but he that believeth not shall be damned. |
Будет день, и будет пища. | A day will be and food will be. |
Хотите будет шаурмой. Будет Krembo. | Want it will shawarma. |
Пусть все будет как будет. | I think I'll just let things happen. |
Все будет отлично! Будет отлично... | Yes, of course. |
Всё будет хорошо, Мэри . Нет, не будет, Том. Не будет . | It will be all right, Mary. No, it won't, Tom. It won't. |
Да будет дождь, да будет шторм, да будет что угодно, | Come rain, come storm, come everything... |
Представьте, что будет, если не будет полиции, ничего не будет... останется | It's the same in every city of the modern world. But suppose we had no police force, good or bad. |
Что будет, то будет! Скажу правду. | I'll tell the truth, come what may! |
Если будет дождь, игра будет отменена. | If it should rain, the game will be called off. |
Всё будет хорошо. Всё будет хорошо. | Far enough away? |
Будет. | It will be. |
Будет. | I'll say it will. |
Будет. | Yes, it would. |
Будет? | Expect him? |
Будет. | The gin's doctored. |
Такая чувственность нам нужна. Будет верование будет нужное поведение, будет работать бизнес. | That sensitivity is what we need. Once this belief enters, behavior will happen, business will happen. |
Не знаю, каким он будет,.. ...откуда будет родом и чем будет заниматься. | I won't know what he looks like or where he'll come from or what he'll be. |
Брат твой будет, Каренин, мой зять, будет. | Your brother is coming, and my brother in law, Karenin.' |
Игра будет проведена, даже если будет дождь. | The game will be held even if it rains. |
Не будет пушек, не будет и масла. | No cannons, no oil. |
Всё будет хорошо, Мэри. Нет, не будет. | It will be all right, Mary. No, it won't. |
Тома здесь не будет, а Мэри будет. | Tom won't be here, but Mary will be. |
Если не будет возражений, решение будет принято. | If I hear no objection, it will be so decided. |
Я думаю, что разрыв будет ... будет сжиматься. | JASON I think that gap willů will compress. |
Допустим, это будет, будет для красного 200. | So it'll be t , let's say red is 200. |
722 будет 500 ох, это будет посложнее. | AB 722 is 500, that's a harder one. |
Не будет путешествия, не будет и развода. | No trip, no divorce. |
Я говорю, будет война, будет 8000 солдат. | I say it is war, a war of 8,000 men. |
Если будет всего на один градус холоднее, то будет два градуса, если будет на два градуса холоднее, то будет один градус, если будет на три градуса холоднее будет ноль градусов. | Well, if it only got 1 colder it would be at 2 , but we know we have to go 4 colder. If we got 2 colder, we would be at 1 . If we got 3 colder, we would be at 0 . |
Это будет интересно, услышать, как будет звучать конечный результат, когда альбом будет выпущен . | It will be fascinating to hear how the end result will sound like, once the album is released. . |
Если не будет компромиссов, не будет конструктивного подхода, тогда я не знаю, что будет. | If that is not a spirit of compromise, if that is not a constructive approach, then I do not know what would be. |
Похожие Запросы : выравниваться в - будет, возможно, будет - будет будет продолжаться - будет создавать - будет страдать - будет готовить - будет двигаться