Перевод "будет выравниваться" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

будет - перевод : выравниваться - перевод : будет - перевод : выравниваться - перевод : будет - перевод : будет - перевод : выравниваться - перевод : будет выравниваться - перевод :
ключевые слова : Fine Okay Make

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

И социальная ситуация парадоксальным образом стала выравниваться.
And the social situation paradoxically balanced out.
Редактор подсказывает, как этот код должен выравниваться.
And this tells me how these things line up.
Должна ли первая страница центрироваться или выравниваться по левому краю когда страницы в режиме книги и обзора.
Whether the first page should be centered or aligned to the left when displaying the pages in facing and overview mode.
Он прошел ряд вперед, повернулся назад и отвалил, и все стали выравниваться за ним, ходя под гору по лощине и на гору под самую опушку леса. Солнце зашло за лес.
He went in front, mowed a swath, turned round and restarted following him all the others took their places, going downhill along the creek and back up to the very skirts of the wood.
Будет Будет в Будет вс
It will be all different because you're with me.
Ну, будет, будет!
'That will do, that will do!
Будет, так будет.
Fine.
Будет верование будет нужное поведение, будет работать бизнес.
Once this belief enters, behavior will happen, business will happen.
Что будет, то будет.
Whatever will be, will be.
Будет бренд, будет реклама.
If you allow branding to occur, advertising will occur.
Будет яхта, обязательно будет.
I'll give you a yacht.
Умереть и он будет раскаиваться, будет жалеть, будет любить, будет страдать за меня .
If I die he too will repent, will pity me, will love me and will suffer on my account!'
Кто будет веровать и креститься, спасен будет а кто не будет веровать, осужден будет.
He who believes and is baptized will be saved but he who disbelieves will be condemned.
Кто будет веровать и креститься, спасен будет а кто не будет веровать, осужден будет.
He that believeth and is baptized shall be saved but he that believeth not shall be damned.
Будет день, и будет пища.
A day will be and food will be.
Хотите будет шаурмой. Будет Krembo.
Want it will shawarma.
Пусть все будет как будет.
I think I'll just let things happen.
Все будет отлично! Будет отлично...
Yes, of course.
Всё будет хорошо, Мэри . Нет, не будет, Том. Не будет .
It will be all right, Mary. No, it won't, Tom. It won't.
Да будет дождь, да будет шторм, да будет что угодно,
Come rain, come storm, come everything...
Представьте, что будет, если не будет полиции, ничего не будет... останется
It's the same in every city of the modern world. But suppose we had no police force, good or bad.
Что будет, то будет! Скажу правду.
I'll tell the truth, come what may!
Если будет дождь, игра будет отменена.
If it should rain, the game will be called off.
Всё будет хорошо. Всё будет хорошо.
Far enough away?
Будет.
It will be.
Будет.
I'll say it will.
Будет.
Yes, it would.
Будет?
Expect him?
Будет.
The gin's doctored.
Такая чувственность нам нужна. Будет верование будет нужное поведение, будет работать бизнес.
That sensitivity is what we need. Once this belief enters, behavior will happen, business will happen.
Не знаю, каким он будет,.. ...откуда будет родом и чем будет заниматься.
I won't know what he looks like or where he'll come from or what he'll be.
Брат твой будет, Каренин, мой зять, будет.
Your brother is coming, and my brother in law, Karenin.'
Игра будет проведена, даже если будет дождь.
The game will be held even if it rains.
Не будет пушек, не будет и масла.
No cannons, no oil.
Всё будет хорошо, Мэри. Нет, не будет.
It will be all right, Mary. No, it won't.
Тома здесь не будет, а Мэри будет.
Tom won't be here, but Mary will be.
Если не будет возражений, решение будет принято.
If I hear no objection, it will be so decided.
Я думаю, что разрыв будет ... будет сжиматься.
JASON I think that gap willů will compress.
Допустим, это будет, будет для красного 200.
So it'll be t , let's say red is 200.
722 будет 500 ох, это будет посложнее.
AB 722 is 500, that's a harder one.
Не будет путешествия, не будет и развода.
No trip, no divorce.
Я говорю, будет война, будет 8000 солдат.
I say it is war, a war of 8,000 men.
Если будет всего на один градус холоднее, то будет два градуса, если будет на два градуса холоднее, то будет один градус, если будет на три градуса холоднее будет ноль градусов.
Well, if it only got 1 colder it would be at 2 , but we know we have to go 4 colder. If we got 2 colder, we would be at 1 . If we got 3 colder, we would be at 0 .
Это будет интересно, услышать, как будет звучать конечный результат, когда альбом будет выпущен .
It will be fascinating to hear how the end result will sound like, once the album is released. .
Если не будет компромиссов, не будет конструктивного подхода, тогда я не знаю, что будет.
If that is not a spirit of compromise, if that is not a constructive approach, then I do not know what would be.

 

Похожие Запросы : выравниваться в - будет, возможно, будет - будет будет продолжаться - будет создавать - будет страдать - будет готовить - будет двигаться