Перевод "будет крепиться" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
будет - перевод : будет - перевод : будет - перевод : будет - перевод : крепиться - перевод : будет крепиться - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
а) Брезент может крепиться с помощью | (a) The sheet can be secured by |
а) брезент может крепиться при помощи | (a) The sheet can be secured by |
Длинная свечка крепиться в центре а короткие свечи распологаются по сторонам. | The long cande goes at the center and the short candles goes on both side of it. |
Гиря, создающая нагрузку 5 даН, должна крепиться к предусмотренной на ремне жесткой части. | The attachment shall be fixed to the 5 daN load as in the vehicle. |
8 1.4 Якорное, швартовое и буксирное устройства должны прочно крепиться к корпусу судна. | 8 1.3 The characteristics and construction of the anchoring mooring and towing devices shall conform to the requirements of the Administration or to the rules of a recognized Classification Society. |
2.2.4.2 отражатель, к которому могут крепиться рассеиватели в соответствии с инструкциями завода изготовителя. | 2.2.4.2. a reflector to which the lenses can be fitted in accordance with the manufacturer's instructions. |
2.1 Система перегородки должна крепиться к жесткой раме при помощи устройств крепления, поставляемых заводом изготовителем. | The partitioning system must be attached to a rigid frame with the attachment hardware supplied by the manufacturer. |
Это приспособление должно крепиться к брезенту таким образом, чтобы не затруднять осмотра вентиляционных отверстий сотрудниками таможенной службы. | This shall be secured to the sheet in such a way as to permit Customs inspection of the aperture. |
Табличка о допущении должна прочно крепиться на хорошо видном месте рядом с любой другой табличкой, выдаваемой с официальными целями. | The approval plate shall be affixed permanently and in a clearly visible place adjacent to any other approval plate issued for official purposes. |
6.1.3 В зависимости от категории детского удерживающего устройства оно должно крепиться к конструкции транспортного средства или к конструкции сиденья . | 6.1.3. According to the category which it belongs to, the child restraint shall be secured to the vehicle structure or to the seat structure. |
8 5.4 Каждая якорная цепь или якорный трос канат должен прочно крепиться своим концом к усиленной части цепного ящика или набора корпуса. | 8 5.4 Each anchor chain or rope cable shall be securely fixed attached at its end to a reinforced part of the chain locker or of a component of the hull. |
Поэтому давайте учтем уроки прошлого и используем прошлый опыт, с тем чтобы дать ответ на чаяния народов Организации Объединенных Наций, стремящихся к единому миру, в котором роль Организации будет крепиться на основе принципа суверенного равенства государств. | So, let us learn the lessons of the past and benefit from past experiences so that we may satisfy the expectations of the peoples of the United Nations, who aspire after a more united world, where the role of the Organization is strengthened on the basis of the principle of the sovereign equality of States. |
В случаях, когда брезент должен крепиться покрытие к раме в какой либо конструкции, которая отвечает требованиям пункта 6 а) настоящей статьи, в качестве крепления может использоваться ремень (пример такой конструкции приведен на рис. 7 к настоящему приложению). | In cases where the sheet has to be fixed to the frame in a system of construction which otherwise complies with the provisions of paragraph 6 (a) of this Article, a thong can be used as fastening (an example of such a system of construction is given in sketch No.7 appended to this Annex). |
В случаях, когда брезент должен крепиться к раме в какой либо конструкции, которая отвечает требованиям пункта 6 а) настоящей статьи, в качестве крепления может использоваться ремень (пример такой конструкции приведен на рис. 7, прилагаемом к настоящему приложению). | In cases where the sheet has to be fixed to the frame in a system of construction which otherwise complies with the provisions of paragraph 6 (a) of this Article, a thong can be used as fastening (an example of such a system of construction is given in sketch No. 7 appended to this |
Будет Будет в Будет вс | It will be all different because you're with me. |
Ну, будет, будет! | 'That will do, that will do! |
Будет, так будет. | Fine. |
Будет верование будет нужное поведение, будет работать бизнес. | Once this belief enters, behavior will happen, business will happen. |
Что будет, то будет. | Whatever will be, will be. |
Будет бренд, будет реклама. | If you allow branding to occur, advertising will occur. |
Будет яхта, обязательно будет. | I'll give you a yacht. |
Умереть и он будет раскаиваться, будет жалеть, будет любить, будет страдать за меня . | If I die he too will repent, will pity me, will love me and will suffer on my account!' |
Кто будет веровать и креститься, спасен будет а кто не будет веровать, осужден будет. | He who believes and is baptized will be saved but he who disbelieves will be condemned. |
Кто будет веровать и креститься, спасен будет а кто не будет веровать, осужден будет. | He that believeth and is baptized shall be saved but he that believeth not shall be damned. |
Будет день, и будет пища. | A day will be and food will be. |
Хотите будет шаурмой. Будет Krembo. | Want it will shawarma. |
Пусть все будет как будет. | I think I'll just let things happen. |
Все будет отлично! Будет отлично... | Yes, of course. |
Всё будет хорошо, Мэри . Нет, не будет, Том. Не будет . | It will be all right, Mary. No, it won't, Tom. It won't. |
Да будет дождь, да будет шторм, да будет что угодно, | Come rain, come storm, come everything... |
Представьте, что будет, если не будет полиции, ничего не будет... останется | It's the same in every city of the modern world. But suppose we had no police force, good or bad. |
Что будет, то будет! Скажу правду. | I'll tell the truth, come what may! |
Если будет дождь, игра будет отменена. | If it should rain, the game will be called off. |
Всё будет хорошо. Всё будет хорошо. | Far enough away? |
Будет. | It will be. |
Будет. | I'll say it will. |
Будет. | Yes, it would. |
Будет? | Expect him? |
Будет. | The gin's doctored. |
Такая чувственность нам нужна. Будет верование будет нужное поведение, будет работать бизнес. | That sensitivity is what we need. Once this belief enters, behavior will happen, business will happen. |
Не знаю, каким он будет,.. ...откуда будет родом и чем будет заниматься. | I won't know what he looks like or where he'll come from or what he'll be. |
Брат твой будет, Каренин, мой зять, будет. | Your brother is coming, and my brother in law, Karenin.' |
Игра будет проведена, даже если будет дождь. | The game will be held even if it rains. |
Не будет пушек, не будет и масла. | No cannons, no oil. |
Всё будет хорошо, Мэри. Нет, не будет. | It will be all right, Mary. No, it won't. |
Похожие Запросы : надежно крепиться - крепиться на - будет, возможно, будет - будет будет продолжаться - будет создавать - будет страдать - будет готовить - будет двигаться - будет соответствовать